Una sorpresa mañanera

Ole M.A1Kwiziq community member

Una sorpresa mañanera

why ”queria” (imperfekto)? It’s not a habit. Shouldn’t it be ”quise” (preterito)?

It’s man speaking. He says ”mi novio”. Shouldn't he say "mi novia" (unless he is gay of course)?

Le encantó su sorpresa! ?? I would expect "Me encantó su sorpresa" ??

Asked 3 years ago
InmaNative Spanish expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hola Ole

Yes, as Marsha said, quería is more used for a general meaning of "wanted", "had the intention of..." but this is not seeing as a punctual action that starts and ends, it is seeing more as an ongoing action of wanting something. Here are two Kwiziq lessons that will help you understand more about the use of the imperfect vs the preterite:

El Imperfecto vs El Indefinido (general use)

Querer in El Imperfecto vs El Indefinido

I hope they help.

Saludos

Inma

Marsha C.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Quería means wanted to whilst quise would mean tried to.

There's a lesson Using querer in El pretérito Indefinido vs El pretérito Imperfecto which explains the difference. 

It's le encantó because he is talking about his girlfriend's reaction i.e she loved her surprise.

Ole M. asked:

Una sorpresa mañanera

why ”queria” (imperfekto)? It’s not a habit. Shouldn’t it be ”quise” (preterito)?

It’s man speaking. He says ”mi novio”. Shouldn't he say "mi novia" (unless he is gay of course)?

Le encantó su sorpresa! ?? I would expect "Me encantó su sorpresa" ??

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...