Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,820 questions • 9,536 answers • 953,710 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,820 questions • 9,536 answers • 953,710 learners
In this question (I waited for them), it appears to me that "them" is an indirect object pronoun. Below, Gruff, a Kwiziq team member says this. However, this question is answered by using a direct object pronoun. I got it wrong when I used the indirect pronoun. Which is it? I would appreciate having this clarified as I keep getting this question and I don't know how to answer it. Thanks,
hello,
I am struggling with that one, my native language is French and although my English is pretty good (I am an English teacher after all), the difference between "wanted" and "wanted" is pretty slim indeed....
isn't there a more grammatical approach to this ? I am afraid the semantics approach does not cut it for me ...
thanks in adavance
In English these are sometimes interchangeable. Could one say "However much it costs.../ Whatever it costs..." using either 'cueste lo que cueste...' or 'cueste como cueste...' ?
Hi, is it an idea for a change in your software in order for example if there is a single sentence like in the above "nosotros seguimos el rastro del asesino" you could just click on it and it gets transferred to the notebook along with the vocals. Alot of the time I don't need the whole lesson to be put into the notebook. Also it would be smoother/slicker that way rather than put the sentence manually in the notebook. Also with manual imput you do not get the vocals.
Why is the answer "Debo enviar" wrong for this question ________ el enlace incorrecto. I have probably sent the wrong link. (HINT: Express strong assumption/supposition). If I have understood the lesson correctly "deber + infiinitive" is used for obligation but is also accepted as a strong assumption.
Is "yo suelo ir" a Latin American idiom or more of a Spanish idiom?
This question: "Dime ________ te vas a ir de aquí." I think this could be interpreted in two ways, but perhaps there are other grammatical considerations that mean only one works. If the sentence is intended to mean, "tell me now at what point in the future you are leaving here", then 'cuándo' seems correct. On the other hand, if what is meant is "at the future point in time that you are leaving here, tell me", then I *think* it would be 'cuando' with no accent?
Incidentally, I have been through several rounds with tech support and I still never receive notifications of new answers. I get notified when somebody likes my question and I get Shui's suggestion every day, but only twice have I ever gotten email notifications of answers to questions. I do appreciate that questions are now marked as having answers, although that doesn't really serve to notify if there are additional answers since last I checked.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level