Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,445 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,445 learners
Buenas tardes Inma,
Which do you find is the more commonly used of the two forms? Is it down to personal choice as to whether one uses the regular or irregular form?
Gracias
Clara
The second example sentence for Hasta que + Subjunctive has the “Desde que” emphasized rather than “Hasta que.”
Please correct the English in these (and other) exercises. Native speakers of English would not say something is "different to". We say, it is "different from".
E.g., English is different from Spanish in that we use the apostrophe to show the possessive
I would like to see more short videos like this with the transcription to help train our ear to decipher to run on words that are difficult to decipher when natives speak naturally.
Creo que además de frases coloquiales, es lo que más me falta en nivel C1
Gracias
Re: ¡Vamos a ver ________ en directo este verano!
We're going to see the Rolling Stones live this summer!
I was wondering why the name of the "group" requires a personal A here when in one of the examples above it doesn;t:
¿Vais a visitar La Sagrada Familia este sábado?
Are you going to visit La Sagrada Familia this Saturday?
Both are people, so what am I missing here?
Thank you,
Nicole
Hello,
When I translated the sentence "drinking a glass of cava" as "tomando una copa de cava" it said that I had to write "un" instead of "una" and that "una" was one of the accepted answers. Could you please fix if there is a problem.
Thank you.
"-¿A ________ vamos a ver esta noche? -A Luis y Gerardo."
I wrote 'quién' because I thought the questioner wouldn't necessarily know that they would be seeing more than one person. That answer was marked wrong. Would we normally use the plural when asking about an unknown number of persons?
EDIT: I just looked at the question again and see that there was a hint (which I managed to miss) about which PLURAL to use, but my question about which we would normally use still stands.
These answer options all have a capital "J" for the month "Julio". Debo coger vacaciones en Julio. Queréis coger vacaciones en Julio. Debéis coger vacaciones en Julio. Podéis coger vacaciones en Julio. Months in spanish are usually not capitalised unless at the beginning of a sentence or have I missed something?
Hi, translators are saying it should be:
Qué día tan maravilloso
but
Qué terrible accidente
Can you explain the different placement of the adjective in these examples please? And why "qué accidente tan terrible" doesnt' seem to be an option?
Thanks,
Jenny
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level