Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,042 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,042 learners
Hi, I was organizing my tenses chart and realize there's only "Pretérito perfecto simple" that can find "fui" in both ser and estar. I cannot find a page that shows "El Pretérito Indefinido", I'm wondering are this two tenses the same thing?
Thanks,
Hayley
Hola,
Trying to understand why this isn't an indicative? Seems more of a statement of fact? (appreciate that I guess that this is pointing to future occasions they will wake the dog - seems a very grey area!)
It is odd that the children wake up the dog so early.
Es extraño que los niños despierten al perro tan temprano.
Gracias,
Hermano in the story is missing the r.
What is the difference between:
Quiero que coma
y
Querer comer
Is it a certain nuance between saying "I want to eat" and "I want that I could eat?"
I'm a little confused here!
Just wondering if the lesson title should be Presente Perfecto instead of Preterito Perfecto?
Hello, I have just reached 75%+ in the B1 level of Kwiziq. I have found whilst progressing through A2 courses in the past that it is better for me to reach 75%+ in a level before attempting the written library exercises.
Even though in the lessons I have "completed" B1, I am finding the weekend workouts at this level very difficult. I specifically joined Kwiziq as I feel that these "now create sentences and paragraphs in Spanish" is a unique feature for online learning, but wow, they are tricky.
Please someone tell me that this is how it was for them, and that eventually it will become more simple!! Lie if you have to!!
I'm not going to give up, this is what I need, but my brain is hurting :-)
Estoy un poco confundido. La celebración es la Fiesta de Quince Años y el celebrante es el Quinceañero/a, verdad?
This lesson needs a lot of work. If you put expressions with "desde hace" and "hace" in an online translator they ALL come back with the same sentence in English. It's nearly impossible to tell when you're supposed to use "desde hace." More examples are needed. In fact I can't even tell from the lesson why I would ever use "desde hace" when "hace" works just fine for the same meaning. Moreover I talk to natives every single day and no one has corrected me to say "desde hace" instead of "hace." So maybe I'm crazy but maybe this lesson needs work.
Te Llamas - Informally, I have learnt in theory, that it should be correct although Que te llamas is formal!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level