Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,370 answers • 927,801 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,370 answers • 927,801 learners
What am I missing? The lesson says that all three options are interchangeable, but the test result says that I got it almost correct when I chose "podía haber reducido" instead of "podría haber reducido."
what does the > symbol mean when used in e>ie, e>i, etc?
Judging by an answer provided for a question below, "me gustaria" is equivalent to the three "queria" forms. That's good news because I've been using "me gustaria" most often. Should that be added to the examples in this lesson?
Also, does this lesson imply that the above three forms are more polite than simply "quiero?" I've asked many here in Colombia about this and they all say that "quiero" is much more common than "me gustaria" and not considered impolite. But still, I have trouble making myself say "quiero" so i usually say "me gustaria." Maybe I should start using "queria."
I guess I have a lot of confusion around "quiero" vs. "queria" vs. "gustaria" and their proper grammar and appropriate usage.
I thought general experiences were talked about in the Imperfect. The time markers given in this lesson match up with https://progress.lawlessspanish.com/learn/theme/746448.
And also this lesson seems to indicate using the Imperfect:
Using the imperfect tense in Spanish to express habits or repeated actions in the past (El Pretérito Imperfecto)
En la oración: Espero que mi madre COCINE un pavo asado riquisimo con un relleno hecho de pan y maiz de salvia. What is the conjugation of "cocine", please?
cooks, has cooked, will have cooked
Although I understand this lesson, the quiz question "What is the gender of the word ____" seems to vague. My understanding is that, with living things, the gender of the word is determined by the gender of the person/animal etc it refers to. Therefore, without a pronoun or phrase to clarify, it seems to me the correct answer should be "don't know". Obviously, except in some very rare situations, "both" seems inaccurate. Would it be more "on point" to ask thequestion using a phrase?
Hola,
If I’m reading this right, we’re using todo cuanto when it’s an adverb, then when it’s an adjective, it therefore agrees with the noun?
I’m taking the following to be adverbial usage:
Haremos todo cuanto esté en nuestras manos para ayudarte.
Gracias,
In this question, would both of these answers be correct for: How would you say "The little girls who I went to the park with were your daughters."?
Las niñas con las que fui al parque eran tus hijas.
Las niñas para las que fui al parque eran tus hijas.
One example of junta means "gathered" instead of "together":
Había demasiado polvo junto en la habitación.There was too much dust gathered in the bedroom.
When do we use this different meaning?
Marcos
I think it would be very helpful if you gave the literal translations of sentences as well as the conversational translation. I have been assigning wrong meanings to words...
Me pediste perdón.You apologised to me.
Is there a separate word for "apologise" ?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level