Fue vs. Fue ie. Was vs. WentWhen I quizzed my Studyplan, one of the questions was:
"What does "Olivia fue a la piscina esta mañana." mean?
The correct answer was: "Olivia went to the swimming pool this morning.", which I got right, because 'ir' is followed by 'a' in this sentence.
I noticed that in the lesson all the examples using "ser" in the Preterito Indefinido were followed by either a noun or an adjective:
"Él fue alpinista en su juventud." (He was a climber in his youth.) In this case a "noun";
"Ellos fueron muy famosos el año pasado." (They were very famous last year.) In this case an "adjective".
My question is how would you say, "Olivia WAS at the swimming pool this morning."?
Would you say, "Olivia fue en la piscina esta manana."?, using "en" rather than "a"?
("Olivia fue la piscina esta manana." doesn't sound right at all.)
If this is the case, a few examples added to the lesson would be a great help.
Gracias y Saludos
The computer is so slow that I can't finish my work.
When I quizzed my Studyplan, one of the questions was:
"What does "Olivia fue a la piscina esta mañana." mean?
The correct answer was: "Olivia went to the swimming pool this morning.", which I got right, because 'ir' is followed by 'a' in this sentence.
I noticed that in the lesson all the examples using "ser" in the Preterito Indefinido were followed by either a noun or an adjective:
"Él fue alpinista en su juventud." (He was a climber in his youth.) In this case a "noun";
"Ellos fueron muy famosos el año pasado." (They were very famous last year.) In this case an "adjective".
My question is how would you say, "Olivia WAS at the swimming pool this morning."?
Would you say, "Olivia fue en la piscina esta manana."?, using "en" rather than "a"?
("Olivia fue la piscina esta manana." doesn't sound right at all.)
If this is the case, a few examples added to the lesson would be a great help.
Gracias y Saludos
Would my answer (quiénes) be correct if I didn't have the accent? If not, can you explain why not? The correct answer was shown as "que"
¡No faltes al respeto a tu profesor!Don't insult your teacher!Why is this not taking "le" before the verb since it is "faltar a alguien"?
I know that you are teaching us well, and I'm 90% that I know what this means, but there isn't a translation for this sentence.
Julian tuvo una entrevista de trabajo muy exitosa. Se había preparado bien porque era una gran oportunidad para él.I think that it means,Julian had a very succesful job interview, he has prepared well because it was a great opportunity for him.Do I get a star? :-)
1. "Los históricos" seems to be an example of an adjective used as a noun? - [a feature of Spanish which may have been encouraged by its prevalence in Arabic, perhaps?]
2. I actually typed in "Las históricas" - because I thought that it was referring to las "estadísticas", and thus had to be feminine ?
I am struggling to work out the semantic structure and 'rationale' of this piece: "Ni qué decir tiene que no necesitas, ni flores en el pelo, ni vestido de flamenca,..." - particularly its first four words?
A ella le molestaba que nosotras ________ con su novio.It bothered her that we had spoken to her boyfriend.HINT: Conjugate "hablar" in El Pretérito Pluscuamperfecto de SubjuntivoHi all, In the above phrase... There is nothing hypothetical. It's a fact that the girl was upset that some people spoke to her boyfriend.. It should be indicative in my opinion... Pls help
I don't remember seeing this structure/ tense of haber + past participle in the previous lessons.
Quiza Miguel no haya aprobado.
Could you please point me in the right direction to find where this is taught?
Thank you.
Nevermind, I found this a little later in the B1 section to conjugate haber in present subjunctive, then there is a link in that lesson for the present perfect subjunctive for haber.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level