Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,815 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,815 learners
How does this lesson fit with the other lesson "Using Querer in El Preterito Indefinido vs. El Preterito Imperfecto", which seems to be saying that querer in the Simple Past means "to try"?
I am trying to get my head around your example of probability needing the future tense:
Estoy muy ocupada así que llegaré sobre las doce o doce y media.
I am very busy so I might arrive at about twelve or twelve thirty….My question is on this basis how on earth anyone would know if I would arrive then or not, as surely if I use the future tense I’m saying I WILL arrive, not MIGHT ???You implied that we should use "Adentrarse en" but "Adentrarse por" was given in the answer without a reference to "Adentrarse en". Which is correct?
In another sentence you advised lit' "we dined on some sandwiches" but "en" was not included in "cenábamos unos bocadillos". A bit confusing, no?
Una dicción muy clara. Un audio excelente y un relato que chido.
Does this mean “since i am playing to be able to participate in the next Olympics”. If so is “el” before “poder” necessary or could it be removed and still be correct?
Thanks
Shirley
Why lo de que? Maria is a noun. Why isn't it lo de?
Is there some consistency I am missing in endings in -ar, -er, and -ir verbs in el imperativo? Ex's: Levántate (-ar), siéntese (-ir), córtense (-ar), levantémonos (-ar), acuéstate (ar). Something to do with reflexive?
This is marked wrong with continúa as the answer (my answer), yet continúa is the correct answer for the present tense and according to your own "help" text. There seems to be a lot of sloppy "teaching" in Progress Spanish lately.
Hola,
Veo que solamente puedo ingresar hasta nivel B2 con Kwiziq español. Pero con Kwiziq frances, C1 es disponible. ¿Cuando podremos hacer lo mismo con español?
Gracias.
Nelson
"A new Reference Grammar ..." by Butt and Benjamin discusses Spanish verbs which can be followed by an infinitive instead of the subjunctive - even when the subjects are different in the two halves of the sentence, e.g. persuadir, ayudar, enseñar, [+ preposition 'a']. The authors suggest that "pedir" may be starting to move in that direction (mainly in Latin America, where rules are perhaps more relaxed than in Spain, particularly in conversations?) In addition, the infinitive construction with 'pedir' seems to be creeping into casual journalistic style, especially in headlines.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level