Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,724 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,724 learners
When, if ever, is the construction "no...nada" used? When is "nada" used?
I’ve been trying to find a lesson note on this. Que ya voy = im already going. What is the role of the word ‘que’ in this sentence? I only found notes about que as command or exclamation or as conjunction. Can anyone enlighten me on this usage of que and its meaning?
If the example used "Vamos, ..." as "Come on, ...", why cannot I use it in my Quiz answer? Perhaps the Quiz needs to be more modified to remove the multiple correct options and be more concise.
In the question"Pablo doesn't like surprise parties" isn't "surprise" an adjective and so the translation would be "Pablo no le gustan las fiestas sorpresas (in the plural). I know this is not related to the lesson but ...
The sentence 'Voy a aprovechar este trozo de tela para hacerme una falda', is repeated from an above example block, and doesn't match the intent of 'Sometimes we can use "aprovechar" with the same meaning as above but with no direct object.'
Maybe the example sentence at the bottom of the lesson was meant to be included: 'Al cancelarse la clase de español, los estudiantes aprovecharon para irse a tomar una cerveza juntos.', as it isn't shown elsewhere.
I don't understand why this is El Pretérito Imperfecto rather than only past tense.
I'm having trouble with sentir and sentirse, sentir is what you feel and sentirse is how you feel. I put "I feel scared" in Spanishdict translator and it said "siento miedo" but in Kwizik "I feel emotional" is "ME siento emocionada". Unless Spanishdict is wrong, I can't see how I feel scared and I feel emotional are different?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level