A beseeching to the God of the Polyglots. Mode of communication between students and staff needs improvement.
There are 2 types of communication that I use on this website. The first type, questions about grammar, have always been answered most expertly and completely, way beyond expectations. My comments below are about the 2nd type, questions about the accuracy of the results of a quiz. It is the mechanics of communication needed in these cases about which I am commenting here.
1. The editing window in the forum needs some editing capabilities. The most important being the ability to add attachments. This cannot be easily dismissed. When I send a comment on a quiz result, I am always asked where it originates and I have no easy way of describing that and, without that description you are unable to properly respond. If I could take a snapshot of the quiz results and send that snapshot to you that would go a long way towards making this process more fruitful and less painful for both the student and staff. This suggestion really needs to be discussed further.
2. Add some kind of tag or identifier to be displayed in the quiz results page as an index to identify the source when a student wants to discuss quiz results with the staff. Then, you would not have to ask a student where the result originates.. There are simply too many possible places (hundreds of grammar topics and hundreds of quizzes) and no easy way to identify them after the quiz has taken. The fact that I may be the only one who ever makes such a suggestion, which I expect I am, does not mean that other students are not having similar difficulties in discussing quiz results as I am. I would bet my bottom dollar that they are.
3. Allow email as a means of communicating issues that may require advanced editing capabilities.
Ever appreciative, James
¿Me pongo un café por favor? Could I get a coffee please?
¿Me pones un café por favor? Could you get me a coffee please?
Mode of communication between students and staff needs improvement.
There are 2 types of communication that I use on this website. The first type, questions about grammar, have always been answered most expertly and completely, way beyond expectations. My comments below are about the 2nd type, questions about the accuracy of the results of a quiz. It is the mechanics of communication needed in these cases about which I am commenting here.
1. The editing window in the forum needs some editing capabilities. The most important being the ability to add attachments. This cannot be easily dismissed. When I send a comment on a quiz result, I am always asked where it originates and I have no easy way of describing that and, without that description you are unable to properly respond. If I could take a snapshot of the quiz results and send that snapshot to you that would go a long way towards making this process more fruitful and less painful for both the student and staff. This suggestion really needs to be discussed further.
2. Add some kind of tag or identifier to be displayed in the quiz results page as an index to identify the source when a student wants to discuss quiz results with the staff. Then, you would not have to ask a student where the result originates.. There are simply too many possible places (hundreds of grammar topics and hundreds of quizzes) and no easy way to identify them after the quiz has taken. The fact that I may be the only one who ever makes such a suggestion, which I expect I am, does not mean that other students are not having similar difficulties in discussing quiz results as I am. I would bet my bottom dollar that they are.
3. Allow email as a means of communicating issues that may require advanced editing capabilities.
Ever appreciative, James
Hola Inma,
1) My answer was "disfrutamos de esta cena maravillosa" but it was marked wrong.
Can you, please, explain when the verb disfrutar needs the "de"?
2) "y hizo una salsa de guacamole muy rica": I'm not sure, but I thing it sould be e hizo, or am I wrong?
Un saludo
Ελισάβετ
I've come across an online site that made a statement about Spanish adjectives of nationality that end in an accented e, i.e., é. However after poring through my various resources, I haven't been able to find such an adjective that ends in é, with an accent. I believe the English nationality of Burkina Faso is Burkinabé, but that is a noun. I need adjectives.
Do you have any suggestions? I hope you can assist me in this matter.
I look forward to contributing to the answers that others have, too.
Thank you in advance.
Jim K.
Hola Inma,
-Juan le compró a su mujer un diamante. -Le habrá comprado un diamante pero no le hace ni caso.In the above example of yours, is it correct to use le compraría /le habría comprado un diamante pero no le hace ni caso, since le compró is a past accion.
I' m really confused with these two lessons: using el Futuro Simple / Futuro Perfecto to express objection,disbelief and using el Conticional simple / Conticional Perfecto to express objection,disbelief.
Muchas gracias!
Ελισάβετ
Hi!
So in another Q&A, a commenter said "Ahora lo tengo", expressing that now they "understand it" or they "got it". Does that work in Spanish? I haven't found a lot about that on translation websites.
Thank you!
Every example in the lesson includes "Have, Has or 've + past participle) To say "You put in there already is very American. England would rarely if ever miss the 've as in "You've put it in ther already. " which would be more natural English for an Englander.
La verdad no entiendo como funciona este ejercicio..... hay un texto con una grabación, entonces el proposito es que los alumnos escuchen y mejoren su pronunciación?
Hola, y gracias por responder a mi pregunta.
My question relates to the sentence in this quiz:
"and be able to work on the negative aspects."
Kwizbot: y poder trabajar en los aspectos negativos.
You: y ser capaz de trabajar en los aspectos negativos.
Note: My sentence does translate to : “and be able to work on the negative” aspects.
I wanted to check with you if what I wrote: "ser capaz de" is correct and if not, why not ?
And if my use of "ser capaz de" is correct/acceptable? - I would imagine that
there would be some difference in meaning?..- and if so, what that would be.
Thank you for your help.
Nicole
For this lesson I’ve got a bunch of rules bouncing around in my head regarding when to use indicative vs subjective without understanding the “why” behind the rules. Can you provide any guidance on why these rules are the way they are to help me remember them?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level