Subject/Verb orderAdded by Kent to his previous question [posted about six days ago] entitled Word Order > He went on to ask: "What about noun verb order? An example would be Aquí la gente sale mucho por la noche - or Aquí sale la gente mucho por la noche".
From David M - [an attempt to throw some light on the matter]:
My grammar book [by Butt & Benjamin] devotes the whole of its chapter 37 to discussing word order, in addition to mentioning it several times elsewhere.
It says: "Adverbial phrases of place especially favour the 'Verb before Subject' order" - which would suppport the option: "Aquí sale la gente mucho ...".
It also says: "When the verb is intransitive, inversion is usual"; [i.e., verb first].
It adds that these 'rules' are not rigid.
Reply from Kent:
More good info David. Gracias otra vez. Claramente hay algunas áreas grises
It makes me smile every time I see the character names used in the sentences... My father’s name was Luis and my brother is called Rafa (Rafael)! A happy coincidence :)
Added by Kent to his previous question [posted about six days ago] entitled Word Order > He went on to ask: "What about noun verb order? An example would be Aquí la gente sale mucho por la noche - or Aquí sale la gente mucho por la noche".
From David M - [an attempt to throw some light on the matter]:
My grammar book [by Butt & Benjamin] devotes the whole of its chapter 37 to discussing word order, in addition to mentioning it several times elsewhere.
It says: "Adverbial phrases of place especially favour the 'Verb before Subject' order" - which would suppport the option: "Aquí sale la gente mucho ...".
It also says: "When the verb is intransitive, inversion is usual"; [i.e., verb first].
It adds that these 'rules' are not rigid.
Reply from Kent:
More good info David. Gracias otra vez. Claramente hay algunas áreas grises
enlace: "https://progress.lawlessspanish.com/learn/reading/hamburguesas-veganas-de-avena?utm_source=blk&utm_medium=email&utm_campaign=msg_503134"
Por lo general el video es bueno pero la presentadora no hace caso a la pronunciación. No pedi diferenciar unas palabras.
La transcripción tiene un error en la última oración : "....comentar Éste...".
My test question asked for the El Presente Continuo - i’m new to learning Spanish and skipped the question as I thought I didn’t know how to tackle Continuo - only to find that when I selected “Explain” I was directed to the El Presente Progesivo, which I have studied. So are there the two descriptions for this grammar and should your lesson not say El Presente Progesivo or Continuo (for those, like me, who don’t always think outside the box) ?
I still don't understand why this is incorrect:
Ella tiene dos casas y los dos están en Miami.She has two houses and both are in Miami.
Hola Inma,
1) My answer was "disfrutamos de esta cena maravillosa" but it was marked wrong.
Can you, please, explain when the verb disfrutar needs the "de"?
2) "y hizo una salsa de guacamole muy rica": I'm not sure, but I thing it sould be e hizo, or am I wrong?
Un saludo
Ελισάβετ
Do the grammar rules for "nunca" here also apply for "tampoco". Consider the following four sentences.
Ella no pudo entender tampoco la pregunta.
Ella no pudo entender la pregunta tampoco.
Ella no pudo tampoco entender la pregunta.
Ella tampoco pudo entender la pregunta.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level