Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,778 questions • 9,435 answers • 940,141 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,778 questions • 9,435 answers • 940,141 learners
The question is: “_____ los formularios el bolígrafo se quedó sin tinta.”
I chose “Mientras yo llenaba” since the translation was “While I was filling out the forms, the pen ran out of ink.”
Kwizbot says that “rellenando” is also correct, and I’m not sure why. The sentence “Rellenando los formularios el bolígrafo se quedó sin tinta” sounds as though the pen was doing the filling out—there’s no other subject expressed.
Bueno
Porque usar « A »
Porque usar « le » , no « la » (esta femina)??
Thank you! I also found a very good website for pronunciation, listed by diphthongs, etc at:
https://www.123teachme.com/learn_spanish/diphthongs_and_triphthongs
which might be useful.
Nicole
Hi!
I wasn't able to get the list referred to below:
"Here is a list of personal "a" verbs:
[kwiziq_link type="studylist" id=830919]."
Do you have another way to get to this list?
Thank you. Nicole
Two of the examples use the pronoun "a". For example "¿Tú traes a tus padres...?" and "Ellos traen al perro...". Am I right in assuming that this only applies when there's a person or animal involved?
I’m the examples “that is an umbrella” and “I have an idea” where there is no clear gender established is it acceptable to use either un or una?
I was wondering why there is no comma in some sentences containing a clause - for example:
A medida que salían de la clase les devolvíamos los móviles a los estudiantes.
Conforme vayan llegando los invitados ofréceles una copa de vino.
The use of “te cansas” looks like reflexive use to me. However, when I consult the dictionary the use is described as pronominal use. Please help me with the difference between pronominal and reflexive use.
I translated "I gave some flowers to your mother" as "Yo le di unas flores a tu madre". It was marked wrong and I can't work out why. I've looked at a couple of other websites and I still don't understand what I've got wrong. One site says that the "le" has to be used. The given answer didn't have "le" in it. Even if the "le" is optional, is it actually incorrect to use it, or have I got it all wrong? Thanks.
I learned Spanish in Mexico and this usage is not familiar to me. Is it more likely found in Spain?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level