Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,821 questions • 9,537 answers • 954,135 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,821 questions • 9,537 answers • 954,135 learners
Una dicción muy clara. Un audio excelente y un relato que chido.
Could I say La ultima vez que la vi fue hace...
No aceptaba que su amigo tuviera una serpiente en casa.
She couldn't accept her friend having a snake at home.
Why does this not translate to:
"She didn't accept that her friend had a snake at home."
In other words, why isn't "had" the translation for "tuviera" instead of "having"?
Let me know how your experience is!
¡Ya me contarás cómo está tu experiencia!
lit: "you'll already tell me how your experience is!", you = túWhy do we say it in a way that we already know how the experience is when we are asking someone to let us know?
In the quiz, the sentence was : Vas a ir con ella al teatro. I know that it doesn't sound quite right to say "Vas a ir consigo al teatro", but why would that be incorrect?
Hi Silvia. In the example, "Tal vez yo haya estudiado mucho para el examen," the English translation says, "I might have studied a lot for the exam". Is that "I might have studied a lot" in the sense "maybe I would have studied a lot [if I had time?"] Or "Perhaps (it possible) I studied a lot for the exam"? Both?
Oh wait, after writing this I realized that the sentence perhaps means, "I should have studied a lot for the exam.” We Americans almost never use the word “might” in this sense. I’m not sure how much you Brits (all British residents) do. Is this the sense in which it is used here?
I, too, would like an answer to Nicole's question, please.
I think I remember from my high school days that saber has a different meaning than "to know" in one of its tenses, I think one of the past tenses has a different meaning when translated to English but I'm not sure. It might have been for a negative construction of saber, to mean I don't remember rather than I don't know. I haven't come across any grammar rules that mention this since high school, but I would appreciate it if someone could help me out with this. Thanks
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level