Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,953 questions • 9,733 answers • 990,329 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,953 questions • 9,733 answers • 990,329 learners
¡Hola! Am new here .I have a problem with the placement of 'usted'.For example ¿Usted tiene nietos?and ¿Tiene Usted nietos? Are both of the sentences correct? When or in what context do you use Usted before the verb or after.
You have placed the 'tilde' incorrectly in the sentence "En el café se discutía de toros, politíca, teatro y literatura" > It should be written: "... política …" - [in "Tertulias en el Café Gijón" , B2]
Hola, I see most of the reflective verb examples are habitual sentences, such as "todas las mananas", "todos los dias", 'siempre" etc. Is this usually how a reflective verb would be used? at least in the beginner's context? Gracias
In the lesson "Use Hace + length of time + que + El Indefinido " we have this example:
-¿Dónde está Jaime? -Hace dos horas que se fue.
-Where is Jaime? -He left two hours ago.
In the lesson "When to use the perfect tense versus the simple past in European Spanish (Perfecto vs Indefinido)" we have this example:
Note: If you talk about time ago using hace then the tense will still depend on whether the event in question was 'today' or another day:
Lo he visto hace 2 minutos.
I saw him two minutes ago.
Are they both correct? It they are, that tells me that when using "Hace + length of time + que + El Indefinido", we could either of these?
Jim Kurczewski
I'm not great at grammar in my own language and before I started learning Spanish I didn't even know what the subjunctive was. So I've learned it's a sort of feeling expressing doubt or IF something were to happen or wishing? I can't quite see how "we're going to sit where there is shade" fits in the subjunctive. Doesn't it suggest certainty? Or am I wrong about this?
Why is it "trae" and not "está trayendo"?
En la tienda no ________ ni pan ni dulces. In the shop, they didn't have bread or cakes.(HINT: Conjugate "tener" in El Pretérito Imperfecto.)
Hello,
It seems to me this is more of a literal translation?
Does it meant rather: "You went the wrong way."?
Or: "You walked on the wrong side of the road." ?
Thank you for your consideration.
Nicole
I was recently given this sentence:
Eugenia (entender) ______ que no podamos ir.
I got it correct and know the form of "entender" to be used, but I have a side question: Why is "podamos" in the subjunctive here? Why not the indicative?
Ponme en la lista de las personas que quieran a estudiar italiano si haya tal lista.
(o portuguesa)
Saludos, James
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level