Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,572 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,572 learners
I was recently given this sentence:
Eugenia (entender) ______ que no podamos ir.
I got it correct and know the form of "entender" to be used, but I have a side question: Why is "podamos" in the subjunctive here? Why not the indicative?
Is there a lesson on, or can you talk a little bit about word order? An example says “esta era mí antigua escuela”. I would have said “escuela antigua“. Why is the adjective in front of the noun in this case? Gracias!
It looks to me like the helping verb is not in the pretérito perfecto but rather the Present pretérito perfecto. This may seem like a nit picking question but I am confused by the different names I see for the same tense in different sources.
In the reading exercise Espiritu Navideño, the woman is described as espíritu mágico de Navidad. How come, the ending is not changed to match the feminine "mujer"?
Hi!
So in another Q&A, a commenter said "Ahora lo tengo", expressing that now they "understand it" or they "got it". Does that work in Spanish? I haven't found a lot about that on translation websites.
Thank you!
I was wondering why there is no comma in some sentences containing a clause - for example:
A medida que salían de la clase les devolvíamos los móviles a los estudiantes.
Conforme vayan llegando los invitados ofréceles una copa de vino.
Let me know how your experience is!
¡Ya me contarás cómo está tu experiencia!
lit: "you'll already tell me how your experience is!", you = túWhy do we say it in a way that we already know how the experience is when we are asking someone to let us know?
The hint says write number in digits but the answer is given as the word.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level