Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,713 questions • 9,193 answers • 904,544 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,713 questions • 9,193 answers • 904,544 learners
La verdad no entiendo como funciona este ejercicio..... hay un texto con una grabación, entonces el proposito es que los alumnos escuchen y mejoren su pronunciación?
In what area of the Spanish speaking world is "genial" pronounces "hen yen"?
Hola,
I have just completed a test with the above sentence to be completed with an adverb.
I do not have a problem with the adverb but with this part of the sentence:
... no nos quedan más ...
Can you please explain how the above equals 'we have no more' in English? I wonder why it is quedan and not quedamos.
Many thanks for you help.
Saludos,
Colin
Mi abuela espera que ________ con ella este domingo. My grandmother hopes that I'll have lunch with her this Sunday.The answer is coma. But “have lunch” is almuerce.
SpanishDict does not have a tilde for sonar but you did. Why the difference?
“pasamos a la nariz” is translated as “let’s do the nose”.
Is this correct?
I think it would also be helpful to have examples with the conjugates that still have 'z', so that we know how it sounds and how to pronounce it correctly.
Hi, from previous discussions I understands there's no easy to identify "ser" and "estar", however may I confirm "en" must come with "estar". And if I see "a/al" it must come with "ir" (ir and ser have same El Pretérito Indefinido)?
Thank you, Hayley
Hello,
I was just wondering about this today, how to tell when to use the subjunctive or the future. Both have this element of uncertainly - to a certain degree - haven't happened as yet and both deal with maybes, etc. The future is never really set in stone.
For example : I will go out when the sun shines. I think that in Spanish this could be said in either future or subjunctive, i.e.:
Saldré cuando brille el sol.
Saldré cuando brillará el sol.
Can you help me better understand this.
Thank you.
Nicole
I wrote 'el fin de la semana pasada' and it was corrected to 'el fin de semana pasado'. I can see why the definite article was dispensed with, but 'semana pasado'? Surely the adjectival form of 'pasado/a' is used, rather than the past participle?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level