No aceptaba que su amigo tuviera una serpiente en casa.
She couldn't accept her friend having a snake at home.
Why does this not translate to:
"She didn't accept that her friend had a snake at home."
In other words, why isn't "had" the translation for "tuviera" instead of "having"?
Both translations would be correct, so we changed it to the more literal one to avoid any possible confusion.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard