Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,776 questions • 9,427 answers • 939,849 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,776 questions • 9,427 answers • 939,849 learners
If I had answered, "Me estoy muriendo de sed" instead, would it be viewed as correct?
Hi,
In the above sentence could 'ir' replace 'irse'? If not, why not?
What is the meaning of 'irse' if not 'to go'? And, when would it be used?
Thank you.
Colin
Is it still true that in some areas coger should be avoided due to negative connotations?
I will tell my son that you have called. VS
I will tell my son that you called.
Le dire a mi hijo que lllamaste.
[A comment rather than a question]: All '-erir' verbs [apart from the barely used 'enjerir'] change the e to ie:, e.g. sugerir, referir, preferir, diferir, transferir, requerir and a host of others. A similar rule applies to [all !] '-vertir' verbs: convertir, divertir(se), etc. etc.... On the other hand, all '-etir', '-edir' and '-egir' verbs adopt the e>i change.... With help from a CD which enabled words to be listed in reverse-alphabetical order, I examined the contents of my CLAVE dictionary, and posted the results in http://dlmcn.com/ir_verbs.html (the accents are properly represented in http://DLMcN.com/irverbs.doc ).
This is marked wrong with continúa as the answer (my answer), yet continúa is the correct answer for the present tense and according to your own "help" text. There seems to be a lot of sloppy "teaching" in Progress Spanish lately.
Are Spanish restaurants really rated in tenedores? I would've thought that it would ha derived from Michelin stars. At least, I always assumed stars was the literal translation of whatever the French is.
Hola,
Would that work in this case (if we saw ourselves in the current timeframe), and if it did, would it be that you could choose to either follow it with the present or the imperfect subjunctive?
He querido que vinieras conmigo de compras.
He querido que vengas conmigo de compras.
I wanted you to come shopping with me.
Gracias,
Why don’t buitres and águilas reales have definite articles? Is it because they are examples? It’s 50/50 for me with definite articles, I can’t see any pattern and the rules seem to change even after looking at the lessons!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level