Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,934 questions • 9,706 answers • 984,470 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,934 questions • 9,706 answers • 984,470 learners
In the writing exercise "Everlasting Love in Caazapá" [B2], I used the alternative form for the passive by writing: "Sus aguas están conocidas por todos los lugareños"...[Inma explained this at https://progress.lawlessspanish.com/questions/view/passive-with-estar ] However, I failed to apply the rule later when I answered (and was corrected): "Es como si estas aguas *fuesen* benditas" [< which is wrong]; should be "... estuvieran benditas" … I could of course have got a clue from the use of 'benditas' (the irregular past participle, which is more like an adjective) instead of 'bendecidas'. Perhaps one might also say? - "Es como si estas aguas hubiesen sido bendecidas", although that refers to the distant past: "... had been blessed".
El director del colegio, el cual trabaja duro, es respetado por todos.
El director del colegio, quien trabaja duro, es respetado por todos.
(mas informal) El director del colegio, que trabaja duro, es respetado por todos.
¿Todos son correctos?
Why do we say "pasear al perro" instead of "pasear el perro". Why is the "al" used?
In the quiz question
He imprimido nuestras fotografías del viaje, ¿ quieres ver _____ ?
The answer was the singular alguna, and I only knew this from the hint. It seems like the person who was offering to share the photos was being stingy only allowing 1 or 2 photos to share. Would it be wrong if I had a stack of 20 photos to say, Quieres ver algunas? It seems to be a more generous approach to allow another person to see more than just a select 1 or 2 photos.
Hola,
Is the 'a' always required? Can you say 'Maria le gusta', rather than 'A Maria le gusta'?
Apologies if I've missed it in the text.
Gracias,
I don't understanding the translation. For example why not use Domimos instead of "Hemos dormido", and why not anoche instead of "esta noche"?
Hi,
In English, I would say that we would normally use 'to catch' rather than 'to fish' in the sentence "Podemos pescar ...". Would coger make sense in Spanish?
Thanks.
Colin
The correct answer for "Maybe I should sleep less" is given as: "Tal vez debería dormir menos tiempo", using the conditional. However, under "Your Practice" we are directed to: https:// + "progress.lawlessspanish.com/my-languages/spanish/view/5084" - which helps us to choose between: "Using El Subjuntivo or El Indicativo ... [after tal vez and quizás - to express doubt]".
Hi Inma, I've been enjoying your lessons.
Would it be correct to say:
"No pienso ir."
as:
"No pienso que voy a ir."
Thanks.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level