Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 924,994 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 924,994 learners
Inma, Shui and all - Sorry to be a nuisance: (you certainly do an absolutely incredible job, day after day; many thanks !) - but in the C1 dictation exercise "Verano en la azotea ", your 'tilde' in difícil needs correcting: (your version shows "No fue muy díficil de transformar") - see the original request at https://progress.lawlessspanish.com/questions/view/dificil-dificil [19th June].
I don't understand the first example:
Lo he visto a él primero, y después a ella.
I understand the 'lo' to match the 'a él', but why doesn't the 'a ella' have a corresponding 'la'?
thanks
Maybe I’m wrong but I thought in English, “when” is the one that goes with pretérito indefinido because it is “when” something happens, “when” something interrupts an existing action. So I would say “I was taking a shower when the phone rang” or “when you called, I was talking to a friend.” It’s weird to me to use “when” to go with an ongoing action. I mean “when” is a point in time, right? Not an ongoing event.
Hi
Pelicula (singular) in the above has an accent in the first sentence but not in the third sentence. Is there a reason for this?
Thanks
Geraldine
If the direct object of a verb is an animal, but not a pet or cherished animal, for example a tiger, is the personal a still indicated?
Busco a un tigre. or,
Busco un tigre.
The
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level