Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,499 questions • 8,750 answers • 848,664 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,499 questions • 8,750 answers • 848,664 learners
FYI: this sentence in English is incorrect.
I bought her some books about Mexico in case they were useful for his trip to Acapulco.
"in case they would be useful"
Note that primero (first) and tercero (third) have a shorter form when they are placed in front of a masculine singular noun. " Then when are primero and tercero used, if ever?
Inma, Shui and all - Sorry to be a nuisance: (you certainly do an absolutely incredible job, day after day; many thanks !) - but in the C1 dictation exercise "Verano en la azotea ", your 'tilde' in difícil needs correcting: (your version shows "No fue muy díficil de transformar") - see the original request at https://progress.lawlessspanish.com/questions/view/dificil-dificil [19th June].
Maam what about singular words having accent.How do they form plurals?
One question was ____________ mucha niebla. Hay or esta. I used esta wrong. In fact mucha is never even translated. So why is it Hay, not esta and why isn’t mucha translated
Hola,
Los mariscos en Grecia estaban riquísimos
I would have said eran riquísimos - because it's a characteristic.
Why am I wrong? :)
Gracias,
¿Qué es la diferencia entre las palabras rincón y esquina?
"Ellas han tenido que ser acompañadas...."
could this also be translated "Ellas tuvieron que ser acompañadas"?
thanks,
-alf-
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level