Wrong answers vs right answersWhen "explain this" for less than correct answers refers to why the correct answer applies, I think it would be just as helpful if the program explained why the chosen wrong answer is not correct and under what circumstance it would apply. Too hard maybe for "fill the blank" but possible for multiple choice. I think I saw a table that compares these impersonal pronouns, how can I find it? (Algún, alguno, algunos, algunas)
Also, when I looked up the wrong answer I found what I think is less correct English.
Guillermo didn't know many pubs and he wanted to go to some (a random pub). = "Guillermo no conocía muchos bares y quería ir a algún. ALGUNO."
In this case, SOME, implies more than one.
Can we drop en? Would it be correct?
Can we also drop para from: nada dura para toda la vida?
When "explain this" for less than correct answers refers to why the correct answer applies, I think it would be just as helpful if the program explained why the chosen wrong answer is not correct and under what circumstance it would apply. Too hard maybe for "fill the blank" but possible for multiple choice. I think I saw a table that compares these impersonal pronouns, how can I find it? (Algún, alguno, algunos, algunas)
Also, when I looked up the wrong answer I found what I think is less correct English.
Guillermo didn't know many pubs and he wanted to go to some (a random pub). = "Guillermo no conocía muchos bares y quería ir a algún. ALGUNO."
In this case, SOME, implies more than one.
Can you please explain why there is an accent on the e in imperative of 3rd person of sentir.
To me the syllabification prior to adding the se are sien.te. As the word ends in neither an a,s or n the accent falls on the last syllable ie “te”. Therefore, after the se is added should the accent not fall on the té?
In the sentence:
"En mi opinión, debemos reducir su consumo para dormir mejor."
The instruction tells you to use the verb "disminuir." ??
¿Te interesa ir a los museos o te interesan las playas?
In English it’s only math, never the plural “maths.” This word doesn’t exist.
Just a query.. why is it " tenemos que conocer nuestras emociones" (no "a"), but "para poder controlar a estas" (with the personal "a") in the same sentence referring to the same object? Is this inconsistency typical of conversational speech?
While experimenting with nunca in negative sentences for a while, my instinct kept telling me to include the definite article in one particular construction, where it would not be required in any of the others.
ie. Never eat sweets before dinner (imperative)
= No comas nunca LOS dulces antes de la cena
Could you clarify for me 1) if the article is actually required here at all, or 2) if it could be used correctly as an option.
Hi,
I thought I had answered this correctly by choosing the subjunctive of terminar: termine. But it was marked wrong with what I think is just another variation on subjunctive for terminar: terminase. (See below.)
Am I wrong? What am I missing here?
Thanks!
Dijeron que nos pagarían las horas extra trabajadas cuando ________ el mes.
They said they'd pay our overtime when it was the end of the month.
terminase
terminaba
terminó
termine
In the Superbike translation exercise, you translated "We'll always remember this day" as "Vamos a acordarnos siempre de este día". Why is "Vamos a recordar siempre de este dia" not also correct ?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level