Can we drop en? Would it be correct?
Can we also drop para from: nada dura para toda la vida?
No. In Spanish you need the "en" in "en todo el día" in this context.
This would be incorrect:
The correct way is:
In English there is no preposition used, though:
You haven't eaten anything all day.
You haven't eaten anything at all today.
As for the second sentence with para, you can drop it if you want to without changing the meaning, but we tend to use it in this context:
Nada dura para toda la vida.
Nada dura para siempre.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard