Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,891 questions • 9,639 answers • 968,127 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,891 questions • 9,639 answers • 968,127 learners
I come to it after the test question:
Sinceramente, ________ odio de ti es tu frialdad. Honestly, what I hate about you is your coldness.I thougth the answer to be la que, because it is la frialdad. But probably i am wrong.hola
does this literally mean " its official number of inhabitants being xxx personas" ?
I am confused with the word order: can you also say " su cifra oficial siendo.xxx.." ?
I feel putting " siendo" at the beginning demands a number first . Such as " xxx siendo su cifra"
Could you elaborate ?
Muchas gracias!
Rüdiger
Please explain why "Me gusta la de rojo" instead of el.
Los de manana seran mas fresco instead of Las......
Thank you
dos pequenos problemas in la seccion verde asi, "And both of these categories are considered invariable indifinite pronouns, that is to say, they don't change to agree in gender or number with the noun that are substituying."
indefinite= indefinite
that are substituying = that they are substitituting for
I think I remember from my high school days that saber has a different meaning than "to know" in one of its tenses, I think one of the past tenses has a different meaning when translated to English but I'm not sure. It might have been for a negative construction of saber, to mean I don't remember rather than I don't know. I haven't come across any grammar rules that mention this since high school, but I would appreciate it if someone could help me out with this. Thanks
I thought that ' el billete de tren' had a determiner - 'el' as opposed to the general 'un billete de tren'. Please explain
In this exercise, the adjective "gran" has been placed BEFORE the noun "siesta". To me, that suggests that the nap was "great", "wonderful", "marvelous", etc. as opposed to big, (i.e., long) in which case, I think that the adjective "grande" would be used and placed BEHIND the noun "siesta". However, in the English translation, I think I remember the word "big" being used (I'm not absolutely positive about this). Would you care to comment on this issue?
One question was ____________ mucha niebla. Hay or esta. I used esta wrong. In fact mucha is never even translated. So why is it Hay, not esta and why isn’t mucha translated
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level