Invalid Question.
Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,755 questions • 9,277 answers • 916,553 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,755 questions • 9,277 answers • 916,553 learners
Hello
when we use para que we need to use subjuntivo imperfecto e indicativo,
I have always thought that cualquiera meant whatever (or whichever), as in “Choose whatever book you want”, and I have always used it that way. After reading through this lesson, I still think that lol.
No voy a ir a esa fiesta, por si acaso ________ con David. I am not going to that party just in case I bump into David.
me encontrara
Este es el tercer coche que compro este año. •
This is the third car I have bought this year.
Still struggling with this (and I can see I am not alone based on some comments, lol). Can I share my thinking and you tell me where I am making my mistake? On the quiz the question was: El policía persiguió al ladrón ________ no lo atrapó. (The policeman chased the thief but he didn't catch him. I went back and forth between "pero" and "sino que" for quite a while! I thought "pero" would work because it makes a contrast (chased / caught). But, then I noted the change in verbs before and after "but," (persiguio / atrapo) and thus used "sino que." This issue, where I feel a note a second verb is one of the largest reasons I keep getting this wrong. How should I be approaching this differently? Thanks as always for your help! PS - I didn't use proper accents above as when I do my computer kicks me out of this program!
What would be the best way to clarify between, for example:
"We will send the exam results out within the next two weeks." [at some point during that time frame]
and
"We will send the exam results out in two weeks." [after two weeks have passed]
Apparently this is standard Spanish, but in Caribean Spanish it isÑ
Yo soy casada con un chico millonario
When to use tanto and when to use tan in tan/to...como ??
Lesson = Me gusta viajar en tren. Why not gusto? I like = gusto, right? Also, pretty much the same question for the use of cuesta, not cuesto in this lesson. Aren't they referring to the (masculine) ticket (el billete)? I have a feeling I am missing something covered in our lessons!
(As always, thank you for your help)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level