The tip translates "Todavía estoy enferma," as "I'm still poorly." Wouldn't this translate to "I'm still sick?"
Translation Question
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Sarah S.Kwiziq community member
Translation Question
This question relates to:Spanish lesson "Using todavía no with El Pretérito Indefinido = not yet (negative expression)"
Asked 3 days ago
InmaKwiziq Head of Spanish
Hola Sarah
"Poorly" is colloquial for "sick/ill" in British English. I'll add "sick" to the translation if that's not used in American English.
Gracias y saludos.
Inma
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level