¿Por qué ________ eso ahí?

Scott O.C1Kwiziq Q&A regular contributor

¿Por qué ________ eso ahí?

If we use hechas, doesn't that mean "Why do you do that there?" As in, "Whenever we go to my parents' house, you always sulk in the corner and refuse to talk to anyone. Why do you do that there?"

I believe hechas is just as valid as echas, but it was marked incorrect. Please either accept this answer or remove this question from the quizzes.

Asked 4 months ago
SilviaKwiziq Native Spanish TeacherCorrect answer

Hola Scott O.

I see why this might seem confusing. However, hechas” would not work in this sentence because it changes the grammatical structure.

The intended sentence is:

¿Por qué echas eso ahí?
= Why do you throw / put that there?

Here, echas comes from the verb echar, meaning to throw, put, or drop. The sentence is asking about the action someone is doing with eso.

If we used hechas, it would normally be interpreted as the past participle or adjective from hacer (“made/done”) and would need to agree with a feminine plural noun, for example:

  • las cosas hechas

  • las tareas hechas

Since eso” is singular, hechas cannot agree with it and grammatically the sentence would not work.

So in this case the correct answer must be echas, from echar, not hechas from hacer.

Saludos

Silvia

SilviaKwiziq Native Spanish TeacherCorrect answer

Hola Pat B.

Yes, ¿Por qué haces eso ahí? is a perfectly natural sentence.

The difference is in the meaning of the verb:

¿Por qué haces eso ahí? = Why are you doing that there? (a general question about what someone is doing)
¿Por qué echas eso ahí? = Why are you throwing/putting that there? (specifically asking why someone is putting or throwing something in that place)

So both sentences are correct, but they express slightly different ideas. The exercise focuses on distinguishing echo (from echar) from hecho (from hacer), which is why echas is the expected answer in this particular context.

I hope that helps clarify the difference!

Saludos

Silvia

Pat B.C1Kwiziq community member

So, would “Por qué haces eso ahí?” make sense?

Scott O. asked:

¿Por qué ________ eso ahí?

If we use hechas, doesn't that mean "Why do you do that there?" As in, "Whenever we go to my parents' house, you always sulk in the corner and refuse to talk to anyone. Why do you do that there?"

I believe hechas is just as valid as echas, but it was marked incorrect. Please either accept this answer or remove this question from the quizzes.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

And get your personalised Study Plan to improve it

Find your Spanish level
Let me take a look at that...