Invalid Question.
Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,744 questions • 9,364 answers • 926,705 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,744 questions • 9,364 answers • 926,705 learners
I thought on reading this lesson that all 'er' verbs with 'o' in would follow this rule to become 'ue' but then got a test on 'toser' and got that wrong (tried to put tueso, not toso). Plus comer stays as 'o'.
How do we know when to apply this rule, is it a case of just learning the verbs which are semi-regular? Are there a lot or is this pretty doable?
I put this lesson in my notebook, it wont let me retake the quiz
I want to ask if you can tell me the format for Letter Writing (Imperfecto/ Indefinido))
In regard to "In Spain, there is a large family of potters" has the hint: "put "large" in front of "family", potter = alfarero/a".
The first hint seems a little misleading. Shouldn't we use "familia grande" and not "gran familia" if we are translating large family since it describes the size of the family rather than the quality/inherent characteristic of greatness of the family?
No olvidemos el ejemplo de la revolución americana. Elle estuvo la prueba que se podría lograr.
Is this construction interchangeable with Al+infinitive or is there a nuance where I would choose one over the other?
Does “Que me ensucias la camisa” literally mean You will dirty me, (specifically my) the t-shirt, where using the article la acts as a stand-in for a possessive adjective?
Not a question but idk why you would put a phrase like Force Majeure. How many people even know what that means in english let alone how to translate to spanish while at the B2 level.
For example, "buscar" is used as an example, but it is not "stem-changing". Maybe change the title of the lesson by dropping the word "stem-changing".
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level