Prepara la pregunta para cada frase Ten en cuenta que hay diferentes grados de formalidad cuando hagas las frases 1.¿Que haces? ¿Qué frío hace! 2.Yo Prepara la pregunta para cada frase Ten en cuenta que hay diferentes grados de formalidad cuando hagas las frases
1.¿Que haces? ¿Qué frío hace!
2.Yo también estoy mal de dinero ultimamente. Lo siento.
3.Si, no hay problema. Además, tengo las llamadas gratis despues de las 7 de la tarde
4.No sé que pasa con esta puerta, pero está rota otra vez.
5.Está bien. Puedes comertelas, pero después tenemos que comprar más, si no Maria se va a enfadar
6.Vale, no hay problema, pero tienes que devolvérmelo antes de Navidad.
7.Si puedes usarla sin problemas. Estos dias hace mucho fria.
8.No, porque no lo tengo en casa. Se lo deje a Maria hace unos dias
9.Estoy afuera esperándote y esta Iloviendo muy fuerte.
10.No puedo Ya están h reservadas para otras personas y no hay ninguna libre.
11.Si, es verdad. Hace mucho calor aqui yo también estoy sudando.
Respuesta en basico español para nivel a2.3
Por ejemplo -> . ¿Me das un caramelo? Es que me duele la garganta.
→ No es que me queda una para mi hermana
2. Oye, ¿me puedes invitar a una bebida?Es que no me he traído dinero.
-> No es que no llevo suficiente dinero.
In the phrase "... procede del vocablo latín" you have used a noun ["latín"]. Shouldn't it be an adjective? > "... procede del vocablo latino" ?
I am in the middle of doing your writing exercise "Castile comes from 'Castle'" > https://progress.lawlessspanish.com/my-languages/spanish/exercises/take/667/6083595?page=6 ... and incorrectly used "¿Qué ... ?" to translate "What is its origin?" ... I have to confess that the difference between "¿Qué es ... ?" and "¿Cuál es ... ?" was something which I had not yet grasped properly !
I consulted my grammar book, which explains that "¿Qué es ... ?" really means "What kind of thing?", i.e., inquiring about the definition of something's nature.... > which is of course what you say in your reply [below] to R.Z., [Thank you Inma !] - and which is supplemented by other comments from Kwiziq students.
It might be worth including this distinction in the grammar-notes which accompany the above-mentioned writing exercise.
Probably better [in the English original] to say "If you ever travel to Bogotá ..." - [rather than "... traveled ..."].
Prepara la pregunta para cada frase Ten en cuenta que hay diferentes grados de formalidad cuando hagas las frases
1.¿Que haces? ¿Qué frío hace!
2.Yo también estoy mal de dinero ultimamente. Lo siento.
3.Si, no hay problema. Además, tengo las llamadas gratis despues de las 7 de la tarde
4.No sé que pasa con esta puerta, pero está rota otra vez.
5.Está bien. Puedes comertelas, pero después tenemos que comprar más, si no Maria se va a enfadar
6.Vale, no hay problema, pero tienes que devolvérmelo antes de Navidad.
7.Si puedes usarla sin problemas. Estos dias hace mucho fria.
8.No, porque no lo tengo en casa. Se lo deje a Maria hace unos dias
9.Estoy afuera esperándote y esta Iloviendo muy fuerte.
10.No puedo Ya están h reservadas para otras personas y no hay ninguna libre.
11.Si, es verdad. Hace mucho calor aqui yo también estoy sudando.
Respuesta en basico español para nivel a2.3
Por ejemplo -> . ¿Me das un caramelo? Es que me duele la garganta.
→ No es que me queda una para mi hermana
2. Oye, ¿me puedes invitar a una bebida?Es que no me he traído dinero.
-> No es que no llevo suficiente dinero.
I know that this construction (using cómo si + indicative to express indifference) is common in colloquial speech. My question: Is this a currently officially excepted grammatical construction by the RAE? I found one source that says that the RAE says that this construction is common but must be considered incorrect. But I am not sure if I’m looking at the most appropriate or most updated source.
Why "de donde *eres*" for informal but "de donde *es* usted" for formal?
Kwizik didn´t accept my answer on the quiz for this area when I used 'recetado' instead of 'prescrito'. Is there a reason?
What did you mean when you wrote the tip "The full set of six forms is used with the past participles of another verb to form another tense, El Futuro Perfecto, for example..."?
I'm a little confused on what you mean by that, so if you can please explain it to me or give an example, I would greatly appreciate it.
How do we know when to use recordar vs acordarse de? Is one used more than the other in some regions or for certain occasions/emotions?
E.g. Siempre nos acordaremos de ellos.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level