Invalid Question.
Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,750 questions • 9,271 answers • 915,051 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,750 questions • 9,271 answers • 915,051 learners
Still struggling with this (and I can see I am not alone based on some comments, lol). Can I share my thinking and you tell me where I am making my mistake? On the quiz the question was: El policía persiguió al ladrón ________ no lo atrapó. (The policeman chased the thief but he didn't catch him. I went back and forth between "pero" and "sino que" for quite a while! I thought "pero" would work because it makes a contrast (chased / caught). But, then I noted the change in verbs before and after "but," (persiguio / atrapo) and thus used "sino que." This issue, where I feel a note a second verb is one of the largest reasons I keep getting this wrong. How should I be approaching this differently? Thanks as always for your help! PS - I didn't use proper accents above as when I do my computer kicks me out of this program!
What would be the best way to clarify between, for example:
"We will send the exam results out within the next two weeks." [at some point during that time frame]
and
"We will send the exam results out in two weeks." [after two weeks have passed]
Apparently this is standard Spanish, but in Caribean Spanish it isÑ
Yo soy casada con un chico millonario
When to use tanto and when to use tan in tan/to...como ??
Lesson = Me gusta viajar en tren. Why not gusto? I like = gusto, right? Also, pretty much the same question for the use of cuesta, not cuesto in this lesson. Aren't they referring to the (masculine) ticket (el billete)? I have a feeling I am missing something covered in our lessons!
(As always, thank you for your help)
In this final example, why is it alguno and not algunos in the second sentence. Some in English would never refer to one thing so the English translation and the Spanish don’t seem to match to me. This doesn’t seem to be an example of the point before about “alguna revista” meaning some magazine or things like that.
Don't mix the indefinite adjective algún with the indefinite pronoun alguno. You can never use alguno with a noun!
¿Viste a algún famoso en Miami? Sí, vi a alguno.Did you see any famous people in Miami? Yes, I saw some.This lesson was available, I did it and wanted to practice further. To my surprise I received the message that the lesson is not "my focus" and that my focus is "Europe". Apparently this lesson ("Antes de/Después de/Luego de followed by haber + participle in Spanish") is a Latin American lesson. My question is, if Kwiziq cannot provide opportunities to practice Latin American Spanish lessons, then why are they included in the platform?
I. Pati Ecuamiga
I am in the Latin American course. Anaranjado is more common for orange in Latin America. Anaranjado does change -o or -a endings.
Darn! once again is am trying to re-take a quiz I (really) need to work on. Message displayed after taking first quiz: "This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like." Yesterday I reported this and shortly later I was able to retake the quiz (and still struggle). So, I studied and read ALOT today and want to take the quiz again. Is there a timer I need to know about (i.e. you must wait 12/24 hours before retaking a quiz? Sure would like to get a better understanding on this lesson and quiz's do show if I am "getting it" or not. As always you help is VERY much appreciated. :)
"Los turistas no ________ al guía del grupo.
The tourists do not understand the group guide.(HINT: Conjugate "entender" in El Presente)"
¿Por qué dice "al guía" en la oración y no "la guía"?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level