Could the following also be a valid answer without using "instantáneamente": "y descargarán vídeos al instante."
instantáneamente
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
SilviaKwiziq team member
Hola L B
Yes, absolutely! Using "al instante" instead of "instantáneamente" is perfectly valid and natural in Spanish.
Both expressions convey the idea of something happening immediately, but "al instante" is often preferred in conversational or less formal contexts.
We’ll add "al instante" as an alternative option in the exercise.
Un saludo
Silvia
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level