Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,718 questions • 9,202 answers • 905,649 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,718 questions • 9,202 answers • 905,649 learners
This is one of the sentences for this lesson:
Yo no como nunca pescado, ¿y tú? (I never eat fish, and you?)
This sounds awkward to me. Shouldn't it be
Yo nunca como pescado. ? (Without 'no' and putting nunca before the verb)
But in this specific example of the Preterito Perfecto Subjuntivo....
Cuando hayas hecho tus deberes puedes ir a jugar fuera.
Is it incorrect to also use.....
Cuando has hecho tus deberes puedes ir a jugar fuera.
Just curious if they are interchangeable in their use. Thank you.
Nelson
This completed quiz does not show on the Brainmap. Can you help?
He terminado todas otras pruebas. Qué voy a hacer ahora? He pagado otras dos meses.
¿Cómo hago pruebas de C1?
Esta correcto? En la siguiente oracion, pero en vez de sino esta usado. Creo que despues de negativo sino debe haber usado no?
Vuestros papeles no eran fáciles de entender, pero los nuestros sí
Your papers were not easy to understand, but ours were.
¡Hola!
May I ask why is the phrase "Encantado de conocerle/te" is translated as Pleased/Nice "to meet" you in English and not Pleased/Nice "meeting" you, if the preposition "de" is followed by an infinitive verb in this phrase?
Thanks!
El niño
Please explain why "Me gusta la de rojo" instead of el.
Los de manana seran mas fresco instead of Las......
Thank you
I feel that the translation of the sentence into English was incorrect for the tense requested and confused me. The clue was pretérito perfecto as well as the translation saw. Pretérito conjugation of ver for ellos is vieron or “saw”, but pretérito perfecto would be Han visto or “have seen”. Please don’t make it confusing for us!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level