Use of definite article
Here are two phrases from the text, both giving advice.
1 Seguramente sabrás que en primavera deberías consumir espárragos trigueros, guisantes y habas. NO ARTICLE
2 Si fuera tú, pondría ingredientes como la lechuga, las endibias, las espinacas, etc. ARTICLES.
In answering a previous question about articles, Sylvia wrote:
In summary, the choice of using or not using the definite article
depends on the linguistic function of the phrase within the sentence,
whether it denotes a specific entity (requiring the article) or
describes a general quality or manner (where the article may be
omitted).
Am I correct that the use of 'como' in phrase 2 triggers a specific entity and thus the article?
Gracias
Luis told me where he had gone on holiday. : Luis me dijo ___ había ido de vacaciones.
The stated answer is “dónde” (with an accent), but this usage seems to be that of a relative pronoun. What am I missing? Why is it “dónde” (with an accent)
Once again, if there is more than one answer, would you please indicate that.
It is very annoying to know the answer(s) but not being informed that more than one my be selected.
Thank you,
Sherri
The confusing part is not se vs le for me but "to" vs "for." Your explanation was that an indirect object means to him/it, etc., but the example is "for him", which is very different in English. I think this needs to be explained. When I speak I usually try to clarify with "para mi" for "for me", but it may not be right.
Tom
Here are two phrases from the text, both giving advice.
1 Seguramente sabrás que en primavera deberías consumir espárragos trigueros, guisantes y habas. NO ARTICLE
2 Si fuera tú, pondría ingredientes como la lechuga, las endibias, las espinacas, etc. ARTICLES.
In answering a previous question about articles, Sylvia wrote:
In summary, the choice of using or not using the definite article depends on the linguistic function of the phrase within the sentence, whether it denotes a specific entity (requiring the article) or describes a general quality or manner (where the article may be omitted).
Am I correct that the use of 'como' in phrase 2 triggers a specific entity and thus the article?
Gracias
I am confused by this list of words like tener. Is it correct that DETENER means both to stop and arrest? This seems logical. MANTENER seems to mean both maintain and to keep, but what is the distinction between MANTENER and MATENER? Does SOSTENER mean both to support and to maintain? Does it also mean to sustain?
Hola forum y los expertos
Mi pregunta es sobre la traduction de 'since they have became so popular on the market' a 'desde que se hiciesen tan populares en el mercado'.
¿Es possible decir también 'desde que se hayan hecho tan populares en el mercado'?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level