Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,644 questions • 9,008 answers • 875,780 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,644 questions • 9,008 answers • 875,780 learners
Esta correcto? En la siguiente oracion, pero en vez de sino esta usado. Creo que despues de negativo sino debe haber usado no?
Vuestros papeles no eran fáciles de entender, pero los nuestros sí
Your papers were not easy to understand, but ours were.
I'm new to this Spanish learning service and there's so about this that I really like - however - this is very very Europe focused. So much so that it blows my mind. I recognize that any Spanish learning is a good thing but it does add to my already considerable frustration with learning Spanish that I'm learning things that seem useless to me at this point. SO - is there a mod that can be activated to make this service more Latin America facing? AND shouldn't there be some up front notification that this is a program that is rooted in Spanish from Spain - which isn't what everyone wants.
Is it my imagination, or is the speaker saying "yo soy debajo" instead of "yo soy bajo"?
Hola,
re: the following sentences:
Kwizbot no solo en España sino también en el extranjero.
You no solamente en España pero también en el extranjero.
I was wondering if you could explain why solamente is not an acceptable choice. Thanks for your help
Nicole
This is a repeated lesson usint the same verbs: PERDER, DEFENDER AND ENCENDER. I wonder if that was deliberate.
Why is it wrong to put. "No tenía una casa"? i.e include "una" in the translation of : I didn't have a house.
I would like to ask how they are related and if one can be used instead of the other one
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level