Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,718 questions • 9,202 answers • 905,667 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,718 questions • 9,202 answers • 905,667 learners
Hi there Inma,
would you say that this structure is more formal than 'mientras' ?
Espero que todo vaya bien contigo,
G.
Is it possible to bold the accent marks or make them in red? I can't really tell if it is a dot over a letter or an accent mark.
Hello,
I'm just wondering about the use of the reflexive comprarse. It is used in this example:
En esta tienda pueden comprarse unas joyas muy bonitas.You can buy very nice jewels in this shop
Why is the reflexive used here, and in general when do we use comprarse instead of comprar?
Thanks!Marcos
Purpose:
Te regalo mi pulsera nueva con tal de que me dejes en paz.
I [will] give you my new bracelet so that you leave me alone.
Condition:
Te regalo mi pulsera nueva con tal de que me dejes en paz.
I [will] give you my new bracelet as long as you leave me alone.
and pretérito perfecto compuesto (twice) in the same lesson for the same verb form. Is it possible to use just one.
Also, in my experience, ha invitado has usually been translated as has invited rather than invited/ ha visto as has seen rather than saw. So, I would then translate había visto as had seen. This is very confusing. Help. K
In the first sentence, is it possible to omit the “de” ? ie, “escoger entre todas las fiestas” ?
If so, does the nuance of the meaning change at all?
Is "navidad" typically used in plural, like in this example?
Estas serán las primeras navidades sin Cristina. -These will be the first Christmas without Cristina.
Also, the translation should be "This will be..."
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level