Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,790 questions • 9,456 answers • 944,454 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,790 questions • 9,456 answers • 944,454 learners
Hola soporte,
I'm struggling a little bit to get my head around the bold section: He estado de viaje y me ha encantado todo
I guess it means 'to myself, it has enchanted me all (I have loved it all)'?
But because in my English head I think it looks strange (lo/le he encantado todo seems more natural), do you have any other lessons on expressing maybe the love, like stuff with the pronoun, so that I can get my head round it.
Muchas gracias,
Just a note that, by and large, a literal translation mostly works here as well, although the construction sounds a little English (vs. American) to me. To wit: "They will have gone to bed upon arriving at the hotel because the trip was very long" is perhaps an unusual phrasing in modern conversational (American) English, but certainly not an unintelligible one, and I think it carries the same meaning.
I am afraid I didn't meet , as yet, this expression in English and thus, I don't know its meaning. So, can't say if it is "por" or "para" ..
(probably the Spanish sentence has a well defined meaning but, with my poor Spanish, can't say what is this meaning..
This story was very weird
Only the first word is being spoken in this example.
In English it’s only math, never the plural “maths.” This word doesn’t exist.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level