Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,814 questions • 9,521 answers • 952,333 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,814 questions • 9,521 answers • 952,333 learners
I´ve just learned that I can use qué+ser to definite a meaning of what is it.
Why the sentence doesn´t add ser? Thanks.
¿________ significa "presumido"?
How is the answer un poco mas and not case ti metiste? I asked my peruvian friend and she thought it was also the second. It's past tense i'm confused
Hi, in English, "Pon la mesa." would be translated as "Set the table," not "Lay the table."
Hi,
For this sentence "formaré un círculo como base del iglú" could I have used this sentence instead?:-formaré un círculo para el base del iglú
Thanks
I believe it is possible to translate the following sentence:
¿Terminas tú el trabajo que teníamos para hoy?
as: Do you want to finish the assignment that we had for today?
instead of: Are you finishing the assignment that we had for today?
If so, what is the rationale for that translation?
There were various correct answers but all had Inglés capitalised. I chose the answer below and was marked correct but is it?
Tengo un examen de Inglés el jueves.Wouldn't this mean you both go or you guys go?
Why wouldnt I write Usted va a casa de su hijo?
You go to your son's house
I am currently taking lessons from a tutor from Latin American who told me that in describing past experiences you would specifically use the past perfecto-He viajado en Mexica instead of the preterito. You contradict this. I wonder if this means you can actually use either and it's just a preference.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level