Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,770 questions • 9,423 answers • 938,477 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,770 questions • 9,423 answers • 938,477 learners
The last subsection, Difference between todo/-a and cada, explains something entirely different.
I'm curious what the content of the missing chapter should be.
In the sentence " solo te estoy pidiendo tu opinión" why is there a "te" in the sentence.
Also the other sentence using preguntar verb
Hi, is there a subject change requiring the subjunctive if the subjects are I and we? Por ejemplo, I want to walk the dog after we eat. Coz technically the subjects are different but I’m still part of the group we.
Can you help me understand this, please. In my answer, I used 'ayudaban' on the basis that the help given happened more than once. It was corrected to 'ayudaron'. Don't we have to assume though that the help/assistance was ongoing?
Many thanks
Trefor
I´ve just learned that I can use qué+ser to definite a meaning of what is it.
Why the sentence doesn´t add ser? Thanks.
¿________ significa "presumido"?
In regard to "In Spain, there is a large family of potters" has the hint: "put "large" in front of "family", potter = alfarero/a".
The first hint seems a little misleading. Shouldn't we use "familia grande" and not "gran familia" if we are translating large family since it describes the size of the family rather than the quality/inherent characteristic of greatness of the family?
Hola Silvia,
¿Se usa mucho el verbo acudir? O sea, ¿se usa mucho en vez de 'ir'?
Gracias por usarlo aquí, nunca lo había visto antes.
You show the accent on the word difícil on the first i instead of the second i.
Muchas gracias por compartir esta leyenda.
Sinceramente,
I. Pati Ecuamiga
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level