Subject position in the la pasiva refleja ¡ Guau! He leído las preguntas y respuestas sobre la voz pasiva y la pasiva refleja, y me ayudó muchisimo.
Muchas gracias a los estudiantes por tus preguntas especificas y claras. Y muchas gracias a Inma por tus descripciones claras y simples.
I have a question about the placement of the subject when using la pasiva refleja.
First, the examples ...
Se buscan secretarias con experiencia.
Aquí se vende el periódico barato.
Se venden apartamentos de lujo en la playa.
Mis cortinas nuevas se han hecho en dos días.
Las negociaciones se harán pronto.
In the top 3 examples the subjects are:
secretarias con experiencia, el periódico barato y apartamentos de lujo.
In the last 2 examples, the subjects are:
Mis cortinas nuevas y las negociaciones.
Obviously, the position of the subjects is different. Is there any reason or do they have the same meaning?
Could, for example, the first 3 sentences be written as..
Secretarias con experiencia se buscan.
El periódico barato se vende aquí.
Apartamentos de lujo se venden en la playa.
?
Por fin...
Could the last two sentences be written as ..
Se han hecho mis cortinas nuevas en dos días.
Se harán las negociaciones pronto.
??
Muchas gracias de antemano!
¡ Guau! He leído las preguntas y respuestas sobre la voz pasiva y la pasiva refleja, y me ayudó muchisimo.
Muchas gracias a los estudiantes por tus preguntas especificas y claras. Y muchas gracias a Inma por tus descripciones claras y simples.
I have a question about the placement of the subject when using la pasiva refleja.
First, the examples ...
Se buscan secretarias con experiencia.
Aquí se vende el periódico barato.
Se venden apartamentos de lujo en la playa.
Mis cortinas nuevas se han hecho en dos días.
Las negociaciones se harán pronto.
In the top 3 examples the subjects are:
secretarias con experiencia, el periódico barato y apartamentos de lujo.
In the last 2 examples, the subjects are:
Mis cortinas nuevas y las negociaciones.
Obviously, the position of the subjects is different. Is there any reason or do they have the same meaning?
Could, for example, the first 3 sentences be written as..
Secretarias con experiencia se buscan.
El periódico barato se vende aquí.
Apartamentos de lujo se venden en la playa.
?
Por fin...
Could the last two sentences be written as ..
Se han hecho mis cortinas nuevas en dos días.
Se harán las negociaciones pronto.
??
Muchas gracias de antemano!
Take a look at the first sentence above (It’s Below) but this time with a subject.
Carmen y Rosa llaman a la puerta.
Gracias,
Shirley.
Este es un ensayo bien escrito con mucho vocabulario excelente. Gracias por la oportunidad de estudiarlo. Sin embargo, tengo algunos comentarios sobre el audio. El hablante es simplemente demasiado lento, claro y entrecortado para un ejercicio de nivel C1. Muy pocos nativos hablarían así. Es bastante artificial, como hablar con alguien que no sabe español, y no es para nada de nivel C1. Es más bien de nivel A2 o inferior en cuanto a velocidad y dicción. La actriz está poniendo paradas guturales, o algo así (bastante común en inglés), entre casi cada palabra, lo cual es lo opuesto a lo que hacen los hablantes nativos de español, donde toda la frase es realmente un sonido continuo, ¿no es cierto? Un ejercicio de C1 debería ser eso, de nivel C1, con un hablante nativo hablando a un ritmo normal, conectando palabras y mezclando sonidos vocálicos para dar el flujo natural del español, que es tan difícil de aprender a menos que aprendas a escuchar las vocales mezcladas entre palabras. Así que, desafortunadamente, por mucho que me guste y aprecie el ensayo, este audio simplemente no funciona como C1 y enseña tanto malos hábitos de habla como no ayuda a un estudiante intermedio con la comprensión auditiva, mucho menos a un estudiante avanzado. Si algún estudiante piensa que entender este audio es C1, estará completamente perdido en una conversación promedio o un video de noticias básico, etc. Además, ni los exámenes de audio DELE ni SIELE suenan tan entrecortados o lentos ni siquiera a un nivel B1, mucho menos a un nivel C1. Así que, ¿puedo sugerir educadamente rehacer este audio y hacerlo un audio C1 genuino haciendo que la actriz lo lea justo como lo leería a sus amigos para que el audio coincida con el ensayo de alta calidad?
As with the majority of these writing options, how about including common Latin American options like el carro, manejar, and ¡Qué ganga! for this exercise.
I greatly appreciate all the hard work in making up these exercises, and adding the options for Latin American speakers would make this site and these exercises even better.
How do you know which infinitives require the preposition A to link the verbs?
Seems like this should say only compound words from 30th, or something similar. Thanks.
Hello! I was wondering if there are any plans to include Latin American Spanish pronunciation for the example sentences in the near future? I would love to practice with a Latin American accent, as this would be incredibly helpful for my learning. Is this a feature that might be added?
In the last sentence, the word "ojalá" has the accent in the wrong place.
There was no mention in the article of La Cristiada, the open persecution of the Catholic Church during that time; and of the mass tortures and executions of both Catholic religious and lay people. Perhaps an article about "Viva Cristo Rey" would be a good balance?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level