Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,713 questions • 9,210 answers • 906,994 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,713 questions • 9,210 answers • 906,994 learners
I am studying Latin Am Spanish and my Mexican teacher told me that preterite perfect is used to describe past experiences (even those finished in the past) AI confirms this : Visité México" is the simple past tense (preterite) and is used for actions that were completed in the past. If you're saying "I visited Mexico" as a specific event that happened, this is the way to go.
"He visitado México" is the present perfect tense and is used to talk about actions that were completed at some indefinite point in the past and have relevance to the present. If you're expressing that you've visited Mexico at some time in your life up to now, this is a good choice.
So it comes down to whether you're highlighting a specific past event (Visité) or a general experience up to now (He visitado). Got another language question? I’m here for it.
Andando, que os retrasáis.
Hola, a better english version would be: Come on, because you are behind.
Shirley.
Hola,
I have a particular interest in art, so I enjoyed doing this exercise. Yet, I have to agree with David that this lesson was possibly more challenging than the AI level.
I needed to listen to the measurements several times because I was unfamiliar with the use of "veinte coma dos" for example. (Although, I should have guessed, since this is similar to the French use of a comma instead of a decimal point.) After the first measurement, I was able to understand the second one. A good learning experience for me. I am coming back to Spanish, and have a lot to review and much more to learn for the first time.
May I suggest that there is a link to a lesson about numbers with decimals?
Gracias y Saludos
elija las construcciones que mejor se adapten a contexto de la frase: (ir a +infinitivo,pensar +infinitivo, presente, futuro)
1.te Lo juro - siempre ........... a tu lado, incluso dentro de 30 años.
2.Qué........ el viernes, porque no veo que tengas ningún plan concreto.
3.qué edad crees que tiene la sra. nowakowa? creo que .......... unos 45, pero no estoy seguro.
4. en julio .............. a la playa con toda la familia, ya hemos reservado una casa de campo y comprado los biletes.
How do I say I like someone, rather than I fancy someone? Or indeed that I don't like someone! For example, I like him but I don't fancy him.
I use the app SpanishDict to help me check myself on certain concepts, especially on conjugations. For this concept, the gerund, the app uses past and present participles. Frankly, I did not receive a whole hell of a lot of instruction when it came to the difference between a participle and a gerund when I was younger but hey, I turned out ok! I have gotten the gist but the two things don't do the same thing in Spanish as they do in English. I asked a Spanish professor friend of mine about this and he said one of them (I can't remember which) was the gerund and the other is the participle. Is he correct? I got a questions wrong because I typed one form but it was actually the other. Also, is SpanishDict throwing me off?
Hola! Would it be possible to have examples with each word? I find it difficult to contextualise without a sentence. Gracias!
Why do we say "ciento por ciento"? Ciento is more than one hundred so shouldn't it only be cien por ciento and cien por cien?
we will offer you the most romantic experience ever = os ofreceremos la experiencia romántica jamás vista
In the lesson the structure always includes más or mejor.
Should it be os ofreceremos la experiencia más romántica jamás vista?
Gracias
A better translation of this might be: "Take into account the proposal". You could also say "Have account of the proposal" but it sounds a bit 19th century.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level