Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,776 questions • 9,419 answers • 937,991 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,776 questions • 9,419 answers • 937,991 learners
"El hemisferio meridional" is an accepted (though perhaps less common) equivalent of "southern hemisphere." Perhaps it could be added as a correct answer.
I´m wondering how do you know when to use "conocí" or "conocía"?
isn't this first answer supposed to be "he gustado", since it is first person singular? And isn't the second answer supposed to be he interesado for the same reason?
how do you know when to add the "que" or is it interchangeable?
I am referring to Latin American Spanish vs. Castilian:
Is "Hasta ahora" used for the same purpose? If so, is it common/ colloquial to use it?
How would it be written? Hasta ahora pinté 2 cuartos? (He pintado / pintados ??)
Thank you
un carro = car
el auto = car
un autobús escolar = school bus
un bus escolar = school bus
la avioneta = light aircraft
el jet = jet
el uber = uber
la lancha = boat
la canoa = canoe
el ferry = ferry
la moto de agua = jet ski
la patineta = skateboard
el monopatín = scooter
el monociclo = unicycle
el paracaídas = parachute
el parapente = paragliding
El velero = sailboat
la limosina = limosine
el crusero = cruise ship
Is "suficiente" known more for "enough of" just like adequate and is bastante more known for "plenty" like enough, but more than just enough? I saw a native say suficiente go on about how they use suficiente=enough and bastante=plenty. I believe you can use suficiente before and after the noun, although with bastante is it only before the noun?
Is volverse used to mean radical or permanent changes as well?
For "I was shaking", is "estaba temblando" a valid answer? If so, is there a difference between "estaba temblando" and "temblaba"? Is there a time where it's more appropriate to use one over the other? thanks in advance!
Por favor, la última oración usa la frase "Creo que", y yo creyó que normalmente se necesite usar el subjuntivo después esta expresión... ?porqué no es "Creo que mañana vayamos a buscar más accesorios"?
Gracias
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level