I understand that when "tal vez" and "quizas" are used, they can be followed by either subjunctive or indicative mood. But "a lo mejor" only accepts indicative mood. And, since "tal vez", "quizas", and "a lo mejor" can all be translated as "maybe" in English, this creates some confusion for English speakers. My question is this: even though they are all tranlated as "maybe" in english, does the phrase "a lo mejor" convey less doubt/uncertainty than "tal vez/quizas" in spanish?
meaning of "a lo mejor" vs "quizas"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
steven s.Kwiziq community member
meaning of "a lo mejor" vs "quizas"
This question relates to:Spanish lesson "Using the Spanish indicative with a lo mejor/lo mismo (LatAm)"
Asked 1 month ago

Hola Steven
Not really, "a lo mejor" doesn't necessarily convey less doubt/uncertainty than quizás and tal vez; I'd say they are all at the same level. There's no specific reason/explanation why we don't like using the subjunctive with a lo mejor, it's one of those where you need to memorize, I'm afraid.
Saludos
Inma
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level