Adding more wordsperuano, peruana = Peruvian
boliviano, boliviana = Bolivian
puertorriqueño, puertorriqueña = Puerto Rican
argentino, argentina = Argentinean
australiano, australiana = Australian
austriaco, austriaca = Austrian
filipino, filipina = Philippines
británico, británica = British
guatemalteco, guatemalteca = Guatemalan
haitiano, haitiana = Haitian
indio, india, hindú = Indian, Hindu
hondureño, hondureña = Honduran
húngaro, húngara = Hungarian
japonés, japonesa = Japanese
nicaragüense = Nicaraguan
paraguayo, paraguaya = Paraguayan
dominicano, dominicana = Dominican
sueco, sueca = Swedish
suizo, suiza = Swiss
uruguayo, uruguaya = Uruguayan
venezolano, venezolana = Venezuelan
Can you add Chao or Ciao for Good bye?
peruano, peruana = Peruvian
boliviano, boliviana = Bolivian
puertorriqueño, puertorriqueña = Puerto Rican
argentino, argentina = Argentinean
australiano, australiana = Australian
austriaco, austriaca = Austrian
filipino, filipina = Philippines
británico, británica = British
guatemalteco, guatemalteca = Guatemalan
haitiano, haitiana = Haitian
indio, india, hindú = Indian, Hindu
hondureño, hondureña = Honduran
húngaro, húngara = Hungarian
japonés, japonesa = Japanese
nicaragüense = Nicaraguan
paraguayo, paraguaya = Paraguayan
dominicano, dominicana = Dominican
sueco, sueca = Swedish
suizo, suiza = Swiss
uruguayo, uruguaya = Uruguayan
venezolano, venezolana = Venezuelan
Why was "por lo tanto" marked wrong in this test? It is perfectly correct, isn't it?
¡Hola, Inma!
En un intento de utilizarte como última opción, me he puesto en contacto con mi primo en Chile y mi amigo en Guatemala, pero ni siquiera pueden responder a mi pregunta, así que contaré con tu ayuda.
Re: To arrange a date / to meet
The construction of He + Quedado + Con makes perfect when making simple two party statements, but what I cannot figure out is how to keep the same He + Quedado + Con structure when adding another party.
Example:
I have arranged to meet the plumber at 4 PM = He quedado con el fontanero a las 4.
But... How do I keep the same structure and say, "I have arranged for US to meet the plumber at 4."?
Todas mis amigas españolas me dicen que no es posible con esta estructura de la oración, pero no lo creo.
Gracias, Pato Quique
Andando, que os retrasáis.
Hola, a better english version would be: Come on, because you are behind.
Shirley.
Why do we say "ciento por ciento"? Ciento is more than one hundred so shouldn't it only be cien por ciento and cien por cien?
A better translation of this might be: "Take into account the proposal". You could also say "Have account of the proposal" but it sounds a bit 19th century.
This goes against everything else I have learned or am learning in the classroom - I cannot remember two sets of rules. Any correct answer should be marked as correct, whether the so-called Latin American version or Spanish version. There doesn't need to be only 1 correct answer.
According to Kwiziq the correct answer is "Debe de estar tomando café con sus amigas." Or are we supposed to understand the difference from the question and the answer?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level