Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,753 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,753 learners
In the third sentence, all the words in the list of nouns have a definite article in front of them, except for "tiranía." Why is that? It seems inconsistent.
Hola Inma, Shui y todo el equipo,
¡Solo quería decir que me encanta el nuevo aspecto del sitio web de Kwiziq!
Y también, muchas gracias por todo su trabajo duro...no pasa desapercibido. :)
Saludos cordiales.
A found question #1, but can’t find question #2. Same thing happened to me yesterday—my first day on your app.
Some of the English answers in this exercise use the past tense in English, and some use the past perfect tense, por ejemplo:
We hope that you HAVE finished it on time. NOT We hope that you finished it on time.
I hope that you booked the restaurant in advance. NOT I hope that you HAVE booked the restaurant in advance.
In English, there may be very little difference, if any, in the meaning of the sentence, but I wonder why in some examples, "have" is used and in others, it is omitted.
Me ___ viajar gustan gusta gustamos gusto
There is a question/answer set that may need attention, unless I'm really having a memory lapse!
The question is...
Which sentence reaffirms the fact that he does know about it:
Conforme lo sepa.The answer choices are...
En cuanto lo sepa.
Sí yo lo supiera.
Sí que lo sé.
...with "Sí que lo sé" being marked as correct.
Again, unless I'm really forgetting something here... I think either the question should be...
"Which sentence reaffirms the fact that you do know about it:"
...OR the correct answer should be:
Sí que lo sabe.
If I am forgetting something here, I will be happily corrected/reminded!
The yo example given sounds like quipo rather than quepo? Is that generally how it is pronounced? I noticed the yo is not standard and more like jo. Are these regionally differences?
Sometimes I hear, for instance, “I am dancing”, as estoy bailando. Other times I hear, bailo. I’ve had both marked incorrect in different instances. So what is normally spoken? It is confusing.
When used as a compound adjective, as it is here, "last minute" requires a hyphen between "last" and "minute," thus: "last-minute." When it's inside a prepositional phrase, however, as in "he found offers at the last minute," no hyphen is necessary.
Disfruto mucho leyendo este ensayo en voz alta y dejando que me evoque pensamientos sobre unas vacaciones en la playa . . gracias
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level