Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,014,923 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,014,923 learners
"La pelicula trata problemas de la sociedad" vs "La pelicula trata de problemas de la sociedad"
The movie addresses society's problems vs The movie is about society's problems
So in Spanish these two phrases mean the same thing, or there is a difference? Trying to wrap my head around this one. I have always said "...sobre de" and I want to stop using this, replacing with trata or trata de used correctly. Gracias!
I'm not sure if i like this new format... not sure if it's my computer or an update on your end, but any time i select an answer (even if i try clicking outside of it), it's saying that the questions is unanswered... i don't understand why it's not accepting my answers when I am selecting them.. it's BEYOND frustrating.
Interesting that réir in the vosotros form is riais, without an accent, but sonréir in the vosotros form is sonriáis, which has an accent! This difference is not mentioned in this lesson.
Just want to confirm that the use of the subjunctive follows the normal pattern: when the thing is unknown, we use the subjunctive to indicate "whatever".
Te presto mi ropa; puedes ponerte lo que más te guste.
Thanks.
1:45. ..que se ha ido a otros paises.
Diria que sea se aspectual porque no describe un viaje, sino que ahora se les faltan.
For throughout the year you have suggested 'durante todo el ano but isn't al largo del ano also acceptable? (Sorry I could not type the tilde). Similarly sould you say ser recomendable as well as ser aconsejable for it is recommended?
Many thanks
Linda
The problem with saying 'either no longer true or not relevant' here creates a grey area because normally if we understand a condition to not be relevant, we would use the imperfecto, surely? See the first question in the quiz for example.
I understand that plural feminine should be -as and plural masculine should be -os... The hint that they are feminine names made me opt for Delgadas but the answer was Delgado's... Why?
"la agencia" is singular. So why "tienen" coches. What not "tiene". Is this just the (poor) way people speak? For example they refer to a team as "they" instead of "it"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level