Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,747 questions • 9,366 answers • 926,874 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,747 questions • 9,366 answers • 926,874 learners
"Spanish online reading and listening practice - level A1 " but I think it should say A2.
I still don't get the difference. Always pick the incorrect answer in quiz.
Carlos no es mi primer marido.
.Why not primero?
To me it seemed that the the word "da" didn't quite come through even when I replayed it.
I think the translation should be three thirty no half three.
Que son otras comidas y bebidas tipicas de paragauy?
Those of us who are old enough to have been taught grammar and parsing will be familiar with the concept of indirect questions. Maybe if that could be added to the explanation it would be clearer than "at what moment in time". (For some of us "indirect question" will be more familiar than "indirect interrogative sentence" because of what we were taught at school.)
Also "A ver" is, I believe, one of those impossible-to-translate phrases and the translation "Let's see" might not immediately make native-English-speakers think of indirect questions. When I thought about it some more I thought that "I wonder when..." might be clearer
As somebody already pointed out, if you're not aiming to do much writing, this point is really a marginal concern and I admit that I'm tempted to ignore it.
In another lesson titled "Como, cuando, donde, quien with indicative or subjunctive in Spanish," it states that "Hablaré con ella cuando llegue a casa" translates to "I will speak to her whenever she arrives home." The term "whenever" implies uncertainty, suggesting that we do not know when she will arrive and indicating a future context. However, in this lesson, the sentence "Cuando vaya de vacaciones a Tenerife me hospedaré en el hotel Olimpia" only implies a future context without conveying the sense of uncertainty as in the previous example ("whenever she arrives"). Therefore, I am curious: does "cuando" + present subjunctive mean "when" or "whenever"? Both examples refer to the future.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level