Te dije que llegases a las tres, no a las tres y media.I told you to arrive at three, not at half three.
I think the translation should be three thirty no half three.
translation error
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Dawna M.Kwiziq community member
translation error
This question relates to:Spanish lesson "Pedir followed by the Spanish imperfect subjunctive to ask someone to do something "
Asked 10 months ago
InmaKwiziq team member
Hola Dawna
Saying half three is the same as half past three or three thirty. It's commonly used in British English. It omits the wrod "past".
Saludos
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level