Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,778 questions • 9,350 answers • 924,076 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,778 questions • 9,350 answers • 924,076 learners
I wrote "Que si hermosos palacios, que si parques espectaculares.." but I was corrected to "que si hermosa°s palacios que si parques espectaculares...". I thought I heard hermosOs not hermosAs, and shouldn't the O be correct anyway?
I have a screenshot of this if it is helpful.
Shouldn't be: "había objetos de ESTE metal."?
Que son otras comidas y bebidas tipicas de paragauy?
I think the translation should be three thirty no half three.
I now understand why I am having such trouble with this section, but please clarify. Which form, Mainland or Latin American, are you counting as correct?
In the following sentence: "No dejes que Marcos te convenza. Es un embaucador."
Why is convenzas not correct? Doesn't the "te" trigger the tú conjugation?
Gracias, Augustine
To me it seemed that the the word "da" didn't quite come through even when I replayed it.
"Spanish online reading and listening practice - level A1 " but I think it should say A2.
I selected 'por' as a possible correct word thinking it could mean "The train goes through Madrid"
Hi, I am trying to understand this lesson, and am confused by the two examples shown.
Why on the second example you put (accidentally) but not on the first example?
A Juan se le olvidó traer el hielo.
Juan forgot to bring the ice.A Juan se le olvidó traer cervezas.Juan [accidentally] forgot to bring beersI understand that third person singular is used for both, and thought both examples are ‘accidental’ hence using SE.
Thanks
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level