Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,964 questions • 9,751 answers • 996,176 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,964 questions • 9,751 answers • 996,176 learners
could you, please, explain why " mi corazón me iba a explotar/estalar" is not valid? I' ve always had a problem with this kind of expression.
Saludos
Ελισάβετ
Kwiziq: ...las piezas cerámicas de colores.
Me: ...las piezas de cerámica coloreada.
Can you explain the difference please?
Saludos
In the question, How would you say "There was an accident on the motorway" the nearest correct answer I can find is "Había un accidente...", and there isn't the option for preterite 'hubo'. However, because accidents are one time actions with clear beginnings and ends, it's more appropriate to use the preterite tense in this case. In fact, this particular sentence is a very common one to use when explaining the differences between the two conjugations and especially to illustrate why imperfect simply doesn't work here.
You wrote: "With verbs that imply movement we can use all the forms:", with example ¿Adónde vas Manuel?
Does than mean that "Adonde vas Manuel" and "donde vas Manuel" are correct? The examples only have the forms adónde and dónde
Please explain 'al' in Mis amigos sintieron una gran alegría al verme.
Gracias,
Ricky
Is miramos wrong instead of vemos? “Mi familia y yo miramos películas de terror”
In the question "Yo no loraría aunque me [dejar]", with the hint that it is a hypothetical situation, it's clear that the subjunctive should be used. But why is it wrong to use the present subjunctive "dejes", and is only the imperfect "dejaras" correct?
What is the difference between this and the sentence Voy a salir después aunque llueva mucho. which is in the lesson "Aunque + el presente vs el presente de subjunctivo"?
Is it because of the conditional?
"¿Tú traes a tus padres a la graduación?"
Where do you put the subject pronoun in sentences?
Before or after the verb?
In this sentence, I see it before the verb, but sometimes it is after the verb.
When a feminine singular noun starts with a vowel (or vowel sound) do we still use 'la' (or 'una'), or is there a rule similar to that in English for a / an?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level