Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,686 questions • 9,146 answers • 897,211 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,686 questions • 9,146 answers • 897,211 learners
In "solucionar," I wonder if "to resolve" or "to solve" would be a closer translation than "to fix."
You said the answer was supé and not supe. I have been unable to find an example in your lesson that uses the accent mark. What am I missing here and where can I find an example of supe with the accent mark along with an explanation_
¿Me ________ un café por favor?Could I have a coffee please?(HINT: Conjugate the usted form of "poner" in El Presente)
Lesson Haciendo Snowboard en Formigal: I couldn't find how to add it to notebook. Can you help me? Randy
Would it not be better to translate this as "Estabais comprando las bebidas mientras comíamos." ?
I wonder why this is referred to as se aspectual, because it can be any reflexive pronoun?
Creo que los dos son correctos. Leo online que "a" se usa más en América y "en" es más común en España. Pero en "Love Story" (ejercicio de escribir - A1), se dice "entrar al bar" no es correcto! Solo "entrar en el bar". Porque?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level