This article has left me very confused . . .I can see how "lugar" might be used to signify: taking "place" (tener lugar) but surely the intent is that the occasion will "occur" rather than being placed somewhere? Would not "ocurrir" be a better verb? Esto ocurrirá entre . . . and why "esta" instead of "esto" or even "este"? It is an "evento", no?
And "habrá lugar para nuevos creadores"? It's as though "lugar" is being used as an easy substitute for better word choices.
What is IFEMA?
I believe that "escaparate" is like a "vitrina" which is an object, whereas the event, as a "highlight", might be considered to be "el último en moda" or "gran destacado de la moda española".
I feel as though I'm missing the point somehow. Nevertheless, it's a thought-provoking article for vocabulary.
Hello, in last weeks B1 written weekend workout, this sentence was presented as the correct answer
"y dejé el resto de mis cosas guardadas en la taquilla"
I am trying to work out the verb and tense for "guardadas", but it has defeated me. I know it's somthing to do with "guardar" but the configuration isn't familiar to me.
Thanks
Is querría actually wrong on this case to say "I would like to see the paintings"?
In this construction, can the "se" also go at the end of the infinitive, like this:
No debe fumarse.
?
Thanks!
How is "HINT: Dolores ___ en su juventud" a hint? :)
Estamos a los segundos de las campanadas de fin de año.
We are just a few seconds after the bells of the end of the year.
Estamos a unos segundos de las campanadas de fin de año.
We are just a few seconds before the bells of the end of the year.
"de joven" and "cuando eran jóvenes" are both used for "when you were young". When should "de" be used and when should "cuando era/eran/eras" be used? Thanks.
I can see how "lugar" might be used to signify: taking "place" (tener lugar) but surely the intent is that the occasion will "occur" rather than being placed somewhere? Would not "ocurrir" be a better verb? Esto ocurrirá entre . . . and why "esta" instead of "esto" or even "este"? It is an "evento", no?
And "habrá lugar para nuevos creadores"? It's as though "lugar" is being used as an easy substitute for better word choices.
What is IFEMA?
I believe that "escaparate" is like a "vitrina" which is an object, whereas the event, as a "highlight", might be considered to be "el último en moda" or "gran destacado de la moda española".
I feel as though I'm missing the point somehow. Nevertheless, it's a thought-provoking article for vocabulary.
A quiz marked 'Te no miras' (you don't look at yourself) as correct. But I don't think it is. The reflex particle goes closer to the conjugated verb. 'No te miras'
In this topic I can't find reference to animals. I remember from other lessons that animals normally aren't considered valid when, for instance, using alguien. On the test it's asked about hearing a cat enter the house. Makes me think that hasn't been (explicitly) covered here...
In the test question, "Rafael y Julio son unos chicos muy . . . ," The English translation omits the "some" (unos). I wonder why that was done. Was it to show that "unos" is always added in the given Spanish usage? I would be interested in any corresponding lesson.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level