Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 925,123 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 925,123 learners
Hola Inma,
why the personal "a" is omitted here? - representar a las mujeres
Saludos
Ελισάβετ
This is a great lesson. Very practical. Thanks.
"if you want a sweetie, eat your soup". lol, to me, sweetie is sweetheart, or some other affectionate term. Sweet = caramelo.
Hi there,
in the explanation for el Futuro proximo it is stated that you always use the verb go + a + infinitive, but in the quizzes, some answers are without the a, and I don't understand when to use "go + a + infinitive" and when to just use "go + infinitive"
Thanks
Hola,
I understand the sentence above but I am new to using a pronoun with the infinitive of the verb. Is there a lesson that covers this topic? For example, how would you say 'I have something to tell them/you (plural)/him'?
Gracias.
Saludos,
Colin
Shouldn't it be 'casas colgandas?' since it is used as an active form as in english 'hanging'?
Hola,
In the sentence above, which was in a test today, is 'la' necessary? I would have thought that it would be 'de educación'.
By the way, I cannot type accents in this dialogue box, I cut and paste from my word processor. Is there a way to type accents in here?
Also another answer is mixed up:
Prefiero ________ armario porque es más grande. because it is bigger.)I prefer that wardrobe (over there(HINT: The speaker is referring to a wardrobe that is far away from the speaker and the listener.)
Gracias y saludos,
Colin
Hello! I wrote: 'tengo viente años' to say that I'm 20 years old. It marked me as incorrect, but the only difference I can see between my answer and the correct one is capitalisation. Is there something I'm missing?
As an extremely well-educated native North American speaker trying to learn Latin American Spanish, I find the semantics in this lesson frustrating. This is punctuated by all the comments seen here. There is insufficient context provided. For example (ignoring the hint since hints aren't given in real life), one of the quiz questions asks to translate: "They are having ice cream." I would immediately think "Están tomando helado." - or perhaps "desfrutando" given some of the loose lesson translations. However, to think: "Van a tomar helado." I need further context. For example: "They are having ice cream this afternoon." - "Van a tomar helado esta tarde." Otherwise in English you are much less ambivalent saying: "They are going to have ice cream." I understand both sides of the arguments and I fall more on the side of "They are going to have," but a better solution is to provide a more complete explanation and context in the lesson, after all, it is more common to say "They are going to have." Concede that we use the exact same literal expression in both Spanish and English but then take it further in the lesson to explain the nuanced differences in English thought compared to Spanish thought.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level