Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,779 questions • 9,440 answers • 940,381 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,779 questions • 9,440 answers • 940,381 learners
"Hacía varios días que alguien me acosaba" means:
Someone was stalking me for several days.
I was stalked for several days by someone.
Someone had stalked me for several days.
None of these answer carry the sense of being in the time frame of the past the way the examples do, such as "someone had been stalking me for several days". In English, I don't think the 2nd or 3rd answer are functionally any different. The first one is the only one to partly give a sense that this is an ongoing thing, even though it doesn't give the same frame of reference.
I suggest you change the available answers.
I may have missed something here.
Is their happiness a permanent thing?
Shouldn't it be, "estamos más felices?"
Thanks in advance,
Kaly
Could you please elaborate more on which condition to use feminine or masculine? For example, why not a lo francés, since it's a style, and why not a ciegos, but a ciegas? Thank you!
Why do we need a comma after a mí? Wherever I have seen, it appears without any comma.
RE: Chupachups (B2) Spanish writing exercise
Sentence: and about 800 lollipops were produced a day.
Kwizbot: y se producían unos 800 chupachups al día.
Is there any other way this sentence could be constructed, and if so, what, and if not, why not? And what are the rules pertaining to this.
I know that Spanish is pretty flexible, where I get tangled up, is where it’s not flexible in sentence structure. i.e. what things are “verboten”? Thank you, I appreciate any help in this area.
Instead of al comienzos?
Is there a subtle difference implied between "asi" and "así que", or is the difference not so subtle?
I don't understand why "Ya había" + participle is not a correct answer in both cases. Looking at the examples it seems it is a possible answer.
All the examples use an infinitive after "soler," but in the first test question, the verb following "soler" is conjugated. How do we know when to conjugate the verb after a conjugated "soler?"
Hola,
Is it possible to convert this structure into the past tense, as if I was telling a story in the continuous past:
Hacía tres meses que Nuria vivía en California.
Or does this structure only work in the present?
Gracias,
Stuart
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level