Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,700 questions • 9,173 answers • 900,910 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,700 questions • 9,173 answers • 900,910 learners
Hi
I would say "I'm going on holidays" plural in English. It might be regional, I'm Australian and have lived in London for 20 years. I think it could be used singular or plural.
I've been a bit confused because I would put it the same way as in Spanish. I've got a lot wrong thinking it was different. Could It be explained some non-US English call it holidays plural too. Are there any others that found this confusing?
Luis y yo no hemos roto ________ nos hemos dado un tiempo para pensar.
Luis and I haven't broken up but we gave each other some time to think.
I don't understand why this sentence doesn't use pero. Doesn't it make a contrast or limitation to the idea expressed in the previous clause?
I can't see the difference in meaning between the English of the first and second examp;es in the lesson, so how can I decode on Indicative or Subjubctive?
I was told in writing here in this app (and in another Spanish app) that when saying what you are (what your profession is), you do not put an article before the name of your occupation. Example: “Mi papá es médico.” (My dad is a doctor.) - No un of una. I took a test here earlier today and someone is a carpenter. I left out the article and was correct. Did I miss an exception? I will say that in this test, it was the person saying what their own profession is. “Yo soy un ?” I’ve already forgotten what the job was. Can anyone let me know? Gracias.
For Question 8 I answered 'trabaje' believing it to be the correct subjunctive form but it was marked incorrect and 'trabaja' was given as the correct answer. Would you please explain. Many thanks.
Primero, estoy un poco perdido en mover de una página a otra así que espero que esté es el lugar correcto!
Repasando las respuestas a una prueba mi respuesta fue "os gusta" del grupo a continuación. La respuesta identificada fue gustáis. Cuando encontré la lección no había una mención porqué mi respuesta no era correcta. De hecho, pareció de la información disponible que la respuesta habría sido correcta. Puede ayudarme?
Muchas gracias
gustáisse gustaos gustagustanEn inglés, se escribe 'indifference' ;-)
"And the experience was horrible" "
Ya ha sido una experiencia horrorosa"
Why did we use "Perfecto" instead of "Imperfecto"? I'm so confused!
And also "El camping estaba muy sucio"
Can't we use "Era" here ???
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level