Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,991 questions • 9,792 answers • 1,007,475 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,991 questions • 9,792 answers • 1,007,475 learners
English text had an issue: "explaining it's working"?? - not correct. You would say perhaps, "explaining how the gym worked, or functioned (in general - thus the rules of the gym, or how to use the gym), or explaining how a particular machine worked.
'Estos últimos días ____ un calor terrible.' Would make me think they are in the past. today does not fit in them. or DOES it, becaus of 'Estos' ? because it talks about the last days (similar to 'last week' or 'yesterday') I presumed I had to use el indefinido (hizo), instead of the perfect (ha hecho).
Apparently I was wrong. So, please clarify, as the exact example is not identifiable in the lesson (to me at least), how I would be able to determine to use the indefinido. IS it because of 'Estos' ?
Thanks in advance!
I do not have to water them often,
Kwizbot no debo regarlas
You no necesito darlas agua
I’d like to know if my reply is good /correct Spanish or is it not the way this would usually be said. (I don't mean whether it would be understood, but is this the only way to say this, or can it be said other ways?)
Hope you had a muy Feliz Navidad and wishing you a wonderful New Year!
Thanks you.
Nicole
Puse solo la mitad de la harina en el bol.
I only put half the (quantity of) flour in the bowl.
Ella tiene el doble de hermanos que él.
She has twice as many siblings as he does.
Why is it de LA harina, but not de LOS hermanos? Is the definite article always skipped after doble de? There was a quiz question for "________ tiempo" meant to be filled with doble. Would it be "el doble de" or "el doble del"?
Are the other constructios in the green box synonymous with por lo tanto/así que?
There was a sentence about monuments that was asking me for which form of "arabe" that I should have used. I put "arabes" but it was marked wrong and it said that it should be arabe - is that correct and are there any more adjectives like this that are invariable in both the singular and plural?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level