Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,895 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,988 questions • 9,792 answers • 1,005,895 learners
I'm just curious about the English translation. To be grammatically correct in English, I supposed you'd have to say, "the students with whom I partied." But no one talks that way, and it sounds very stuffy and formal. So I take it, you have decided not to follow English grammar to the letter, but rather the way people actually talk. I think that's a good decision. I take it you are descriptive rather than prescriptive grammarians?
may i summarise and say that igual de... que is used for non quantity or another way, quality comparisons only? for example, we can use tanto... como for 'tiene tanto dinero como yo', but we cant use it with igual de. non quantity or quality comparisons which are adjectives, adverbs.
It seems to me that it is a statement of opinion or one of uncertainty, not a statement of fact.
Thank you
In the test section it says: "Los profesores ___ con los padres de los alumnos"
I thought that should be 'charlaron' because it is an action in the past which has been completed but the system says it is 'charlaban'.
Please explain?
ves el mapa costa rica
Have any of you struggled to fulfil the expectations of the improvement timeline? The grey line is always at least 4 percentages above my progress. What does it look like for you? Are you managing? Are you ahead? Let me know
If I want to ask a question, can I say "puedo preguntarte algo"? ie. can I ask you something (meaning a question)?
Why is "Ellos propusieron cambiar la ruta del viaje." wrong?
Why is "Propusieron cambiar la ruta del viaje." the only right answer?
Is "Qué es tú nombre?" also a valid way to ask what is your name?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level